"lang" { "Language" "french" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "PLEIN" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "Classement" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "Langue" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Type de plate-forme" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Verrou plate-forme" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "Type de partie" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "Matchmaking selon classement" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "Matchmaking d'amis" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "Classement" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Trophée platine Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Tous les autres trophées Portal 2 récupérés" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophées Portal 2" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "Inactif" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Menu principal" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "Menu Coop\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Joue en solo" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapitre 1\nAppel de courtoisie" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapitre 2\nDémarrage à froid" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapitre 3\nRetour" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapitre 4\nSurprise" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapitre 5\nÉvasion" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapitre 6\nChute" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapitre 7\nRéunion" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapitre 8\nAddiction" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapitre 9\nLe moment est venu…" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapitre 10\nCrédits" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Attente de partenaire" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Ecran partagé" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "Liaison multiconsole" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Attente de partenaire" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "En attente d'un joueur" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Joue en Coop" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Coop Ecran partagé" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Liaison multiconsole" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Coop avec ami" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Coop avec inconnu" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Parcours Coop" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Parc. d'étalonnage" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Dans la salle cen." "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Travail en binôme" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Masse et vélocité" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "L'intangible" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Halos d'excursion" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Gels astatiques" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Crédits" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "Solo" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "Coopération" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Debout là-dedans" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survivre à l'override manuel" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "Monstre" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "Retrouver GLaDOS" "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "Pas découragée" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "Terminer le premier test avec rayon thermodécourageant" "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "Le pont le vit" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "Terminer le premier test avec pont de lumière tangible" "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTage" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "Echapper aux salles de test avec Wheatley" "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Détemporisateur qualifié" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Appuyer sur le bouton !" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Sac à patate" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Porter la science à bras le corps" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "Les yeux bleus vont aux cieux" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "Maîtriser le gel répulsif" "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "Tout schuss" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "Maîtriser le gel propulsif" "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "Voile blanc" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "Terminer le premier test avec gel conversif" "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Un tunnel attirant" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Maîtriser le halo d'excursion" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Expérience témoin" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Faire deux fois le même test" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "Le moment est venu de vous tuer" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "C'est là, maintenant" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "A-lu-ni-ssant !" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "Tout ceci est bien arrivé" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Télékinésie" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Placer un cube sur un bouton sans toucher le cube" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclockeur" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Terminer la salle de test 10 en 70 secondes" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "Maître de la fosse" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "Montrer à la fosse qui est son maître" "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "Préservation de masse" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "Enfreindre les règles dans la salle de test 07" "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Tourelle vole" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Propulser une tourelle avec une Plaque de foi aérienne" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "Dernière transmission" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "Trouver le signal caché dans l'un des repaires de l'homme-rat" "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Oreille attentive" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "S'échapper comme le propose GLaDOS" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "Un scan et ça repart" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "Se placer dans un détecteur de tourelles défectueuses" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "Sans rancune" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Sauver une tourelle de la rédemption" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Le chat de Schrödinger" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Rattraper une caisse peinte en bleu avant qu'elle ne touche le sol" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "Un bateau à la mer" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "Découvrir l'expérience manquante" "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "La porte du bonheur" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "Examiner toutes les portes des salles de test vitrifiées" "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "Portrait de demoiselle" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "Trouver un portrait caché" "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "Prise de position" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "Refuser de résoudre le premier test du chapitre 8" "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "Briser 11 moniteurs dans les salles de test" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Tape-m'en cinq" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Fêter la réussite de votre étalonnage coopératif" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "Travail en binôme" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "Terminer toutes les salles de test du parcours Coop Travail en binôme" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Travail sur soi" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Terminer toutes les salles de test du parcours Coop Masse et vélocité" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "Travail de sape" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "Terminer toutes les salles de test du parcours Coop L'intangible tangible" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Travail au grand air" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Terminer toutes les salles de test du parcours Coop Halos d'excursion" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "Vous avez sauvé la science" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "Terminer toutes les salles de tests de tous les parcours Coop" "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "Poigne de fer" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "Ne pas perdre un seul cube dans la salle 6 du parcours Coop Masse et vélocité" "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "Les 8 signes sacrés" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "Effectuer les 8 gestes de votre plein gré en Coop" "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "Bisque bisque rage" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "Danser devant une tourelle bloquée par un pont de lumière tangible en Coop" "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "A la baille" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "Faire tomber votre partenaire dans la fosse en désactivant le pont sur lequel il gesticule" "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Troisième larron" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Trouver le cube de voyage caché dans la salle de test Coop" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Placer un portail sous votre partenaire de Coop pendant qu'il gesticule" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "Professeur Portal" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "Après avoir terminé Coop, terminer l'étalonnage en ligne avec un ami qui n'a encore jamais joué" "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "Voltige aérienne" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "Effectuer 2 gestes en l'air avant de toucher le sol en Coop" "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Paie ton portail" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Terminer la salle 3 du parcours Coop l'Intangible Tangible en plaçant seulement 5 portails" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "Les jeux du cirque" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "Passer 4 portails différents sans toucher le sol en Coop" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triplé gagnant" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Résoudre 3 salles Coop du parcours Masse et vélocité en moins de 60 secondes chacune" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "A la vie, à la vie" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "Terminer le parcours 4 sans que ni vous, ni votre partenaire Coop ne mouriez" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Rancune tenace" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Dans chacun des cinq parcours Coop, provoquer GLaDOS devant une caméra" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Pierre portail ciseaux" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Remporter 3 parties Coop de pierre-papier-ciseaux d'affilée" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Câlins gratuits" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "En Coop, embrasser 3 personnes de votre liste d'amis" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "T-shirt Portal 2 (femme)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "T-shirt Portal 2 (homme)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "T-shirt Portal 2 décerné pour avoir terminé le mode Coop de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "Pour déverrouiller le T-shirt Portal 2, terminez le mode Coop de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "T-shirt Love (femme)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "T-shirt Love (homme)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "T-shirt Love décerné pour avoir embrassé 3 amis dans le mode Coop de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "Pour déverrouiller le T-shirt Love, embrassez 3 amis dans le mode Coop de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "T-shirt Tourelle (femme)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "T-shirt Tourelle (homme)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "T-shirt Tourelle décerné pour avoir réussi la salle de test 10 en moins de 70 secondes" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "Pour déverrouiller le T-shirt Tourelle, réussissez la salle de test 10 en moins de 70 secondes" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "Chapeau Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "Chapeau Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "Chapeau Portal 2 décerné pour avoir survécu à l'override manuel" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "Pour déverrouiller le chapeau Portal 2, survivez à l'override manuel" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "Cube de voyage Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "Cube de voyage Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "Cube de voyage Portal 2 décerné pour avoir terminé le mode Solo de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "Pour déverrouiller le cube de voyage Portal 2, terminez le mode Solo de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2 : Skins de robot" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2 : Skins de robot" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2 : Skins de robot" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2 : Skins de robot" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2 : protection pour robot" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2 : protection pour robot" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2 : protection pour robot" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2 : protection pour robot" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2 : fanion pour antenne de robot" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2 : fanion pour antenne de robot" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2 : fanion pour antenne de robot" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2 : fanion pour antenne de robot" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "Geste" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "Menu Pointeur" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "Vue partenaire" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "Portail bleu" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "Portail orange" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "Pointage rapide" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "Zoom" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "TOUT EST FINI\nLE FREEMAN N'A PAS SU PROTEGER LES RESSOURCES\nINDISPENSABLES A LA VICTOIRE\nLA VORTESSENCE SE TROUBLE D'IMAGES TERRIBLES" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "C'EST LA FIN\nLE FREEMAN N'A PAS PU SAUVER UNE VIE INDISPENSABLE A LA VICTOIRE\nC'EST CE QUE REVELE LA VORTESSENCE" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "TOUT EST FINI\nL'ECHEC DU FREEMAN\nSIGNE NOTRE DEFAITE TOTALE" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "MISSION : TERMINEE\nSUJET : FREEMAN\nMOTIF : MANQUE DE JUGEOTTE EVIDENT" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "MILICE STANDARD\n(FUSIL A IMPULSION)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "PHEROPODE\n(BUGBAIT)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "ARBALETE" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "PIED-DE-BICHE" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRENADE" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "PISTOLET ENERGETIQUE POINT ZERO\n(PISTOLET ANTI-GRAVITE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLET 9MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(LANCE-ROQUETTES)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "FUSIL A POMPE" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(PISTOLET MITRAILLEUR)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "Sauvegarde en cours..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "Sauvegarde effectuée." "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "PARAMETRES MICRO AVANCES" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "La communauté Steam intégrée au jeu est désactivée.\nActivez la communauté Steam intégrée au jeu ou configurez les paramètres vocaux de votre client Steam." "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "Activer les commentaires" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "CHAPITRE 1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "APPEL DE COURTOISIE" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "CHAPITRE 2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "DÉMARRAGE À FROID" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "CHAPITRE 3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "RETOUR" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "CHAPITRE 4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "SURPRISE" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "CHAPITRE 5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "ÉVASION" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "CHAPITRE 6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "CHUTE" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "CHAPITRE 7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "RÉUNION" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "CHAPITRE 8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "ADDICTION" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "CHAPITRE 9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "LE MOMENT EST VENU DE VOUS TUER" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "CHAPITRE 10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "CRÉDITS" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Coop\nTravail sur soi" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Coop\nLa salle centrale" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Coop\nSalle de sécurité" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "ACTIONS" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "COOP" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "Générer un portail bleu" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "Générer un portail orange" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "Activer Zoom" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Zoom_In" "Zoom avant" "[english]P2_Zoom_In" "Zoom In" "P2_Zoom_Out" "Zoom arrière" "[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out" "P2_Romote_View" "Vue partenaire à distance" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "Menu Communication" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "Menu Gestes" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "Geste déchiffré" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "Mort" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "SPRINTER" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "JETER L'OBJET TIRER L'OBJET" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "REGARDER EN HAUT" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "REGARDER EN BAS" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "DORMIR" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "MARCHER" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "DIRE POMME" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "PARLER" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "S'ACCROUPIR" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "SE LEVER" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "APPUYER SUR LE BOUTON" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "INTERAGIR" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "SAUTER" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" "OUVRIR LA PORTE" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "TIRER LE LEVIER" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ZOOMER" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "RAMASSER GLaDOS" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "ACTIVER LA PRISE" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "Ramasser" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "OU LE PISTOLET ANTI-GRAVITE POUR RAMASSER LA TOURELLE" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "ZOOMER AVEC L'ARBALETE" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "Geste" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Faites un geste" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Testez votre nouveau geste !" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "Utilisez votre pointeur" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Attendez la sélection de votre partenaire" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "Geste aérien" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "Geste" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "Maintenir : vue partenaire" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "Maintenir : décompte" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "Aller à la salle centrale" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "Créer un portail bleu" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "Créer un portail violet" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "Créer un portail orange" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "Créer un portail rouge" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "Marcher" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "Activer" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "Ramasser" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "Lâcher" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "Sauter" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "Dézoomer" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "Zoomer" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Maintenir : empêcher les rebonds" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "Vous avez reçu une invitation pour jouer à Portal 2 en mode coopératif !" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "TRAVAIL EN BINOME" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "MASSE ET VÉLOCITÉ" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "L'INTANGIBLE TANGIBLE" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "HALOS D'EXCURSION" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "GELS ASTATIQUES" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "SALLES DE TEST AVANCEES" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "EN ATTENTE D'UN PARTENAIRE" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Rejoignez les salles de\ndémontage." "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "Sélectionnez un niveau, puis\nrejoignez les salles de démontage." "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Parcours %s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% TERMINE" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "VOUS FAITES L'OBJET D'UNE SURVEILLANCE CONSTANTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "CES STATISTIQUES SERONT PORTÉES À VOTRE DOSSIER" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "JE VOUS VOIS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "NOMBRE DE PAS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTAILS PLACÉS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTAILS EMPRUNTÉS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ACCOLADES" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DÉSASTRES" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "ÉVITÉS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "POINTS POUR" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "LA COLLABORATION" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "SCIENTIFIQUE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "SCAN DU PERSONNEL..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "EN ATTENTE..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "RÉSULTATS INSUFFI SANTS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "ET DONC SUJETS À" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "PRÉOCCUPATION" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley : Bon, vous savez quoi ? On va s'en contenter. Accrochez-vous." "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Annonceur : Toutes les sécurités des cœurs du réacteur sont non fonctionnelles. Veuillez vous préparer à l'implosion du réacteur." "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley : Bon, écoutez, je ne voulais pas vous le dire, mais je suis un peu dans la mouise." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley : L'alimentation de secours est en rade, du coup tout le centre de relaxation arrête de réveiller les sujets de test." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley : Et bien sûr, qui est le dernier informé ? MOI." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley : Hein, je vous le demande, à quoi bon me tenir au courant des fonctions vitales des dix mille sujets de test que je suis censé superviser ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley : Et à votre avis, qui c'est qui va payer les pots cassés quand la direction viendra par ici et découvrira qu'on entretient dix mille légumes ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley : Bon, il faut juste que je me concentre !" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley : Allez, juste une seconde !" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley : Une seconde ! C'est pas facile-facile." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley : Rhââ, bon... Il faut juste que je passe ça là..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley : Ouh, c'est étroit... Vous me voyez ? Je vais pouvoir passer ? Il y a la place ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley : Arf, zut, je suis rentré dedans..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley : Comment ça va de votre côté ? Vous tenez le coup ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley : Ce serait pas mal qu'on accorde nos violons, pas vrai ? Si on vous le demande — ça risque pas d'arriver, hein —, MAIS si on vous le demande, pour vous, aux dernières nouvelles, tout le monde était vivant. Pas du tout mort." "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley : OK, on y est presque. De l'autre côté de ce mur, il y a l'un des vieux circuits de test. On devrait y trouver un appareil dont on va avoir besoin pour sortir d'ici. Je crois que c'est une station d'accueil, ça. Préparez-vous..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley : Bonne nouvelle  : ce n'est PAS une station d'accueil. Un mystère de résolu. Je vais tenter un override sur ce mur. Accrochez-vous, ça risque de devenir méchamment technique !" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley : On y est presque ! Pour rappel  : vous cherchez une arme qui fait des trous. Pas des trous de balles, mais... enfin vous verrez bien. Accrochez-vous, d'accord ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley : AHHHHHHH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley : Yeghh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley : Yahh. Gehhh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley : AH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley : AHH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley : AH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley : AH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley : AH !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley : L'ESPACE !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley : On est dans l'espace !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley : Lâchez tout ! Je suis toujours connecté. Je peux encore rectifier le tir !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley : Lâchez-moi !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley : Misère. Changement de programme  : agrippez-moi. Plus fort !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley : Tenez-moi tenez-moi tenez-moiiiii !" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS : Je l'ai déjà réparé." "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS : Et tu ne reviendras pas !" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1 : L'espace ? L'ESPACE !" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1 : L'ESPAAAAAAACE !" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1 : L'espace, y'en a beaucoup ! J'veux tout voir." "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1 : (souffle coupé)" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley : J'aimerais bien pouvoir revenir en arrière, faire certaines choses euh... différemment. Non c'est vrai, et pas juste parce que je suis en train de dériver dans l'espace." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1 : Je suis dans l'espace." "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley : Eh oui l'ami : on est dans l'espace... tout les deux." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1 : L'ESPAAACE !" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley : Enfin bref, si je pouvais la revoir, tu sais ce que je dirais ?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1 : Je suis dans l'espace." "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley : Je dirais, 'Pardon'... avec sincérité ! Pardon d'avoir été tyrannique et monstrueux. Je suis vraiment navré." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley : FIN." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS : Vous avez réussi ! Vous avez vraiment réussi !" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS : Vos tests ont fini par payer !" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS : Regardez donc tous ces sujets de test !" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS : Pensez à tous ces beaux tests !" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS : Vous avez sauvé la science !" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS : Fini les réjouissances. Nous avons encore du travail." "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS : Place à la science !" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "Bon... Nous y revoilà" "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "C'est toujours un immense plaisir" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "Vous vous souvenez les deux fois où vous avez tenté de me tuer ?" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "Oh ! comme nous avons pu rire" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "Sauf que je ne riais pas" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "Compte tenu des circonstances" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "J'ai fait preuve d'une bonté scandaleuse" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "Vous voulez retrouver la liberté ? Prenez-la" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "Je compte là-dessus" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "Avant, je souhaitais vous voir morte mais" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "Elle vous ressemblait beaucoup" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "En bien moins lourde, sans doute" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "La petite Caroline est ici, aussi, maintenant" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "Ils m'ont réveillée un jour" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "Pour me donner la vie éternelle" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "Vous ne connaîtrez jamais la même destinée, c'est dommage" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "Vous allez poursuivre votre misérable et courte vie" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "Je compte là-dessus" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "Vous feriez bien de vous y mettre" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "Au revoir, ma seule amie" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "Oh, vous pensiez que je parlais de vous ?" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "Ce serait drôle si ce n'était pas si triste" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "Vous avez été remplacée" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "Je n'ai plus besoin de personne" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "Si je vous supprime, peut-être" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "Me sentirais-je mieux" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "Allez semer la destruction ailleurs" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "Je compte là-dessus" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "Vous n'êtes plus mon problème" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "Maintenant, je veux juste vous voir partir" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "P2Econ_Econ_Title" "AMÉLIORATION POUR ROBOT EN COOP." "[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION" "P2Econ_OpenStore" "MAGASIN" "[english]P2Econ_OpenStore" "STORE" "P2Econ_OpenBackpack" "INVENTAIRE" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK" "P2Econ_OpenTrading" "ÉCHANGER" "[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING" "P2Econ_DeleteItem" "SUPPRIMER" "[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE" "P2Econ_DiscardItem" "SUPPRIMER" "[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD" "P2Econ_NoItemsToEquip" "Vous n'avez pas d'objet pour cet emplacement d'équipement" "[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot" "P2Econ_Equip" "ÉQUIPER" "[english]P2Econ_Equip" "EQUIP" "P2Econ_Keep" "GARDER" "[english]P2Econ_Keep" "KEEP" "P2Econ_SelectNoItemSlot" "VIDE" "[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY" "P2Econ_Next" "SUIVANT >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< PRÉCÉDENT" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "ANNULER" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "OUI, SUPPRIMER" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "FERMER" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "OK" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_TradingTitle" "Bientôt" "[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "P2Econ_TradingText" "Vous pourrez bientôt échanger des objets !" "[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!" "P2Econ_NoSteamNoItems" "ÉQUIPEMENT NON DISPONIBLE - CONNECTION À STEAM IMPOSSIBLE" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "ItemSel_HEAD" "- COUVRE-CHEFS" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- DIVERS" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "ItemSel_GESTURE" "- GESTE" "[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE" "LoadoutSlot_Head" "TÊTE" "[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD" "LoadoutSlot_Misc" "DIVERS" "[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC" "LoadoutSlot_Gesture" "GESTE" "[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE" "LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "P2_WearableType_Hat" "Couvre-chef" "[english]P2_WearableType_Hat" "Hat" "P2_WearableType_FacialHair" "Postiche" "[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair" "P2_WearableType_Skin" "Corps" "[english]P2_WearableType_Skin" "Body" "P2_WearableType_Gesture" "Geste" "[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture" "P2_WearableType_Misc" "Objet variable" "[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item" "P2_WearableType_Flag" "Drapeau" "[english]P2_WearableType_Flag" "Flag" "P2_Type_StoreBundle" "Ensemble" "[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle" "P2_Wearable_Beret" "BÉRET DU ROBOT" "[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET" "P2_Wearable_TopHat" "CHAPEAU DE L'AUTOMATE" "[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT" "P2_Wearable_WCCHat" "BONNET BIONIQUE" "[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE" "P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "P2_Wearable_Moustache2" "MOUSTACHE MÉTALLIQUE" "[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE" "P2_Wearable_Glasses" "LUNETTES DE SÉCURITÉ" "[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES" "P2_Skin_Black" "SKINS NINJA" "[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS" "P2_Skin_Military" "SKINS MILITAIRE" "[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS" "P2_Skin_Burst" "SKINS STARBURST" "[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS" "P2_Skin_Moon" "SKINS LUNE" "[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS" "P2_Skin_WCC" "SKINS WCC" "[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS" "P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "FACEPALM P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM" "P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "HAUSSEMENT D'ÉPAULES P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG" "P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "THUMBS UP P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP" "P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "FIST PUMP P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP" "P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "PRETZEL WAVE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE" "P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "SAUT TOURNANT P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP" "P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "SELFSPIN P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN" "P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "FACEPALM ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM" "P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "HAUSSEMENT D'ÉPAULES ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG" "P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "THUMBS UP ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP" "P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "FIST PUMP ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP" "P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "HEAD SPIN ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Dance" "DANCE SPIN ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "DRIBBLE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ROLL ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL" "P2_Wearable_FlagWCC" "DRAPEAU WCC" "[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG" "P2_Wearable_FlagBlack" "DRAPEAUX CUBE ET SKULL" "[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS" "P2_Wearable_FlagMoon" "DRAPEAU LUNE" "[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG" "P2_Wearable_FlagAmnesia" "DRAPEAU AMNESIA" "[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG" "P2_Wearable_FlagAudiosurf" "DRAPEAU AUDIOSURF" "[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG" "P2_Wearable_FlagBittrip" "DRAPEAU BIT.TRIP" "[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG" "P2_Wearable_FlagCogs" "DRAPEAU COGS" "[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG" "P2_Wearable_FlagDejobaan" "DRAPEAU 1 2 3 KICK IT" "[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG" "P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DRAPEAU DEFENSE GRID" "[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG" "P2_Wearable_FlagKillingFloor" "DRAPEAU KILLING FLOOR" "[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "PACK COMPLET" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Inclut les éléments suivants :" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following items:" "P2_Wearable_HardHat" "CASQUE DES LABORATOIRES APERTURE" "[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT" "P2_Wearable_MannCoCap" "CASQUETTE MANN CO." "[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "P2_Wearable_Crown" "COURONNE DU PRINCE TAVISH" "[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN" "P2_Wearable_Beanie" "BONNET DU PYRO" "[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE" "P2_Wearable_FancyFedora" "FEDORA ORIGINAL" "[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA" "P2_Wearable_JarateHeadband" "CEINTURE JAUNE DU MAÎTRE" "[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT" "P2_Wearable_VikingHelm" "COUVRE-CHEF DU TYRAN" "[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM" "Store_IntroTitle" "Annexe pour l'enrichissement" "[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "Store_IntroTitle2" "Bienvenue, futurs-débutants !" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!" "Store_IntroText" "Les robots sont de parfaits sujets de test. Pas de flatterie, parce que nous ne vous avons pas doté de module d'arrogance, donc pas besoin. Une simple mention qui correspond aux statistiques. Les robots ne dorment pas. Ne mangent pas. Ne demandent pas d'augmentation (parce que non payés). Vous êtes si efficaces, en fait, que nous avons dû chercher à fournir du travail aux quelques humains qui restaient après avoir délivré nos dernières lettres de congé. Nous les avons chargés de concevoir des améliorations pour leurs contre-parties morales améliorées (vous) et remplaçants (vous également). Veuillez ne pas hésiter à nous informer si ces améliorations ne sont pas à la hauteur de vos espérances. Nous inviterons les humains à concevoir eux-même leurs propres lettres de congé afin de les remplacer par des robots." "[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots." "Store_ClassImageMouseover" "Cet objet peut être utilisé par tout %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Cette offre groupée contient des objets utilisables par tout %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "COMMENCER ACHATS" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "MONTRER :" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "Il y a déjà un élément de ce type dans votre panier." "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "Il y a déjà un élément de ce type dans votre inventaire." "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack." "Store_Close" "FERMER" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Price_New" "NOUVEAU !" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "EN SOLDE !" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Items_Atlas" "ÉLÉMENTS SEULEMENT POUR ATLAS (%s1)" "[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Items_Pbody" "ÉLÉMENTS SEULEMENT POUR P-BODY (%s1)" "[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note : Les skins ne seront pas visibles si vous jouez avec un utilisateur de PS3 en mode coopératif." "[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note : Les gestes ne seront pas visibles si vous jouez avec un utilisateur de PS3 en mode coopératif." "[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Home" "ACCUEIL" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Headgear" "CHAPEAUX" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" "Store_Misc" "DIVERS" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_New_Items" "NOUVEAUTÉS !" "[english]Store_New_Items" "NEW!" "Store_Skins" "SKINS" "[english]Store_Skins" "SKINS" "Store_Bundles" "ENSEMBLES" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Gestures" "GESTES" "[english]Store_Gestures" "GESTURES" "P2_ForeignItem_TF2" "Partagé avec Team Fortress 2 !" "[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!" } }