"lang" { "Language" "italian" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "PIENO" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "Classificazione" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "Nome del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Zona del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Nazione del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "Lingua" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Grado del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Mu del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Sigma del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "PUID del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Valore affiliato" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Nome host giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Tipo di piattaforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Blocco piattaforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "Tipo di gioco" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "Partita classificata" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "Partita giocatore" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "Classificazione" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Nome del giocatore" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Trofeo Platinum di Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Hai ottenuto tutti gli altri trofei di Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Set di trofei per Portal 2" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "Inattivo" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Menù principale" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "Menù Coop\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "In gioco per singolo" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Capitolo 1\nServizio sveglia" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Capitolo 2\nAvvio a freddo" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Capitolo 3\nIl ritorno" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Capitolo 4\nSorpresa" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Capitolo 5\nLa fuga" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Capitolo 6\nLa caduta" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Capitolo 7\nLa riunione" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Capitolo 8\nVoglia matta" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Capitolo 9\nQui è dove..." "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Capitolo 10\nTitoli di coda" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Aspettando un partner" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Schermo condiviso" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Aspettando un amico" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Aspettando un estraneo" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "In gioco coop" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Schermo condiviso coop" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "System Link coop" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Coop con un amico" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Coop con un estraneo" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Percorso coop" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Percorso di calib…" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Nell'hub" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Gioco di squadra" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Massa e velocità" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Luce solida" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Tunnel di energia" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Gel di movimento" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Titoli di coda" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "Giocatore singolo" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "Modalità coop" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Sveglia del mattino" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Sopravvivi all'apertura manuale" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "Sei un mostro" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "Riunisciti con GLaDOS" "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "Non ti scoraggiare" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "Completa il primo test con il Raggio termico scoraggiante" "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "Un ponte su acque tempestose" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "Completa il primo test con il Ponte di luce" "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTaggio" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "Scappa dalle camere test insieme a Wheatley" "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stallo matto" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Premi il pulsante!" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Portapatate" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Fai progredire la scienza" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "Dominio verticale" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "Padroneggia l'uso del gel repellente" "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "Attrito fatale" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "Padroneggia l'uso del gel propulsivo" "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "Incubo bianco" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "Completa il primo test del gel di conversione" "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "L'energia del tunnel di energia" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Padroneggia l'uso del tunnel di energia" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Doppio abisso sperimentale" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Ripeti due volte lo stesso test" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "Qui è dove ti ucciderà" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "È proprio quella parte" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunatica" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "Ciò che è appena accaduto" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Scaricatore" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Posiziona un cubo su un pulsante senza toccare il cubo" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclock" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Completa la camera test 10 in 70 secondi" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "Re del pozzo" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "Fa' vedere a quel pozzo chi comanda" "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "Conservazione della massa" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "Viola le regole della camera test 07" "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Ptorrettattilo" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Usa una piattaforma a molla per lanciare una torretta" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "Trasmissione finale" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "Trova il segnale nascosto in uno dei rifugi della Cavia umana" "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Buon ascoltatore" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Ascolta il suggerimento di GLaDOS sulla fuga" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scansione solitaria" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "Posizionati su un rilevatore di torrette difettose" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "Nessun rancore" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Salva una torretta dalla redenzione" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "L'impatto di Schrodinger" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Prendi una scatola dipinta di blu prima che tocchi il suolo" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "Il vascello scomparso" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "Scopri l'esperimento mancante" "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "Non aprire quella porta" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "Esamina tutte le porte delle camere test vetrificate" "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "Ritratto di signora" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "Trova un ritratto nascosto" "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "Fatti valere" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "Rifiutati di risolvere il primo test del capitolo 8" "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "Basta TV!" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "Rompi 11 monitor delle camere test" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Dammi il cinque" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebra il tuo successo nella calibrazione cooperativa" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "Gioco di squadra" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "Completa tutte le camere test del percorso coop Gioco di squadra" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Più fiducia nei tuoi mezzi" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Completa tutte le camere test del percorso coop Massa e Velocità" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "Architetto di ponti" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "Completa tutte le camere test del percorso coop Ponti di Luce Solida" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Percorso a ostacoli" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Completa tutte le camere test del percorso coop Tunnel di energia" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "Salvatore della scienza" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "Completa tutte le camere test di tutti i percorsi cooperativi" "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "Mani d'acciaio" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "Non perdere nessun cubo nella camera 6 del percorso coop Massa e Velocità" "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "Gesticol-8" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "Esegui tutti e 8 i gesti di tua spontanea volontà in modalità coop" "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "Intoccabile" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "Danza davanti a una torretta bloccata da un ponte di luce in modalità coop" "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "Un bel gesto" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "Rimuovi il ponte sotto il partner coop per farlo cadere nella melma mentre gesticola" "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Terzetto" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Trova il cubo da compagnia nascosto nella camera test coop" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Posiziona un portale sotto il tuo partner coop mentre gesticola" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "Professor Portale" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "Completa la modalità coop e poi il Percorso di Calibrazione con un amico che non ha mai giocato" "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "Esibizione aerea" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "Esegui 2 gesti in aria prima di toccare terra in modalità coop" "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Meglio risparmiare" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Completa la camera 3 del percorso coop Ponti di Luce Solida posizionando solo 5 portali in totale" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "Giocoliere quadruplo" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "Entra in 4 portali diversi senza toccare terra in modalità coop" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Tripla corona" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Risolvi 3 camere coop del percorso Massa e velocità in meno di 60 secondi ciascuna" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "Sì, vivrò ancora" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "Completa il percorso 4 senza morire e senza far morire il partner coop" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Cerchi rogne" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Sfida GLaDOS davanti a una telecamera in ciascuno dei cinque percorsi coop" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Sasso portale forbice" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Vinci 3 partite coop di morra cinese consecutive" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Lista degli amici speciali" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Giocando in modalità coop, abbraccia 3 persone diverse della tua lista amici" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "Maglia di Portal 2 (donna)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "Maglia di Portal 2 (uomo)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "Maglia di Portal 2 ottenuta per aver completato la modalità coop di Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "Sblocca la maglia di Portal 2 completando la modalità coop di Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "Maglia dell'amore (donna)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "Maglia dell'amore (uomo)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "Maglia dell'amore ottenuta per aver abbracciato 3 amici in modalità coop di Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "Sblocca la maglia dell'amore abbracciando 3 amici in modalità coop di Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "Maglia Torretta (donna)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "Maglia Torretta (uomo)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "Maglia Torretta per aver completato la camera test 10 in meno di 70 secondi" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "Sblocca la maglia Torretta completando la camera test 10 in meno di 70 secondi" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "Berretto Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "Berretto Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "Berretto Portal 2 per essere sopravvissuto all'apertura manuale" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "Sblocca il berretto Portal 2 sopravvivendo all'apertura manuale" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "Cubo da compagnia di Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "Cubo da compagnia di Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "Cubo da compagnia di Portal 2 ottenuto completando la modalità per giocatore singolo di Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "Sblocca il cubo da compagnia di Portal 2 completando la modalità per giocatore singolo di Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Carrozzeria dei Bot" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Carrozzeria dei Bot" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Carrozzeria dei Bot" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Carrozzeria dei Bot" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Scocca rinforzata per i Bot" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Scocca rinforzata per i Bot" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Scocca rinforzata per i Bot" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Scocca rinforzata per i Bot" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Sovrastantenna dei Robot" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Sovrastantenna dei Robot" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Sovrastantenna dei Robot" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Sovrastantenna dei Robot" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "Gesto" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "Menù puntatore" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "Vista partner" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "Portale blu" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "Portale arancione" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "Puntatore rapido" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "Zoom" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "FINISCE QUI\nFREEMAN NON È RIUSCITO A PRESERVARE LE RISORSE\nRITENUTE CRITICHE PER LA VITTORIA\nINELUTTABILI LAMPI DEL DESTINO AMMANTANO LA VORTESSENZA" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "ECCO LA FINE\nFREEMAN NON È RIUSCITO A PRESERVARE UNA VITA NECESSARIA PER LA VITTORIA\nQUESTE SONO LE FORME CHE VEDIAMO NELLA VORTESSENZA" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "TUTTO È COMPIUTO\nFREEMAN NON È RIUSCITO A OTTENERE UNA RAPIDA VITTORIA\nCI PORTA ALLA SCONFITTA TOTALE" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "INCARICO: FALLITO\nSOGGETTO: FREEMAN\nMOTIVO: DIMOSTRAZIONE DI SCARSISSIMA CAPACITÀ DI GIUDIZIO" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "DOTAZIONE STANDARD PER SORVEGLIANZA\n(FUCILE A IMPULSI)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "FEROPODO\n(ESCA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "BALESTRA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "ASTA" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANATA" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "PISTOLA ENERGETICA ZERO POINT\n(PISTOLA GRAVITAZIONALE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLA 9 MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(GRANATA A RAZZO)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "FUCILE" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(PISTOLA MITRAGLIATRICE)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "Salvataggio in corso..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "Salvato." "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURA IMPOSTAZIONI AVANZATE MICROFONO" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "La Comunità Steam in gioco è attualmente disattivata.\nAttiva la Comunità Steam in gioco o configura le impostazioni per la voce nel client Steam." "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "Abilita commenti" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "CAPITOLO 1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "SERVIZIO SVEGLIA" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "CAPITOLO 2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "AVVIO A FREDDO" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "CAPITOLO 3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "IL RITORNO" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "CAPITOLO 4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "SORPRESA" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "CAPITOLO 5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "LA FUGA" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "CAPITOLO 6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "LA CADUTA" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "CAPITOLO 7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "LA RIUNIONE" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "CAPITOLO 8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "VOGLIA MATTA" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "CAPITOLO 9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "QUI È DOVE TI UCCIDERÀ" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "CAPITOLO 10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "TITOLI DI CODA" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Coop\nPiù fiducia nei tuoi mezzi" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Coop\nHub" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Coop\nStanza di sicurezza" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "AZIONI" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "COOP" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "Spara portale blu" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "Spara portale arancione" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "Attiva/Disattiva Zoom" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Zoom_In" "Zoom +" "[english]P2_Zoom_In" "Zoom In" "P2_Zoom_Out" "Zoom -" "[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out" "P2_Romote_View" "Vista remota partner" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "Menù comunicazioni" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "Menù gesti" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "Gesto decifrato" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "Puntatore" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "Morto" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "SCATTA" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "COLPISCI OGGETTO TIRA OGGETTO" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "GUARDA SU" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "GUARDA GIÙ" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "DORMI" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "CAMMINA" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "RISPONDI: \"MELA\"" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "PARLA" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "ACCOVACCIATI" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "RIALZATI" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "PREMI IL TASTO" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "INTERAGISCI" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "SALTA" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" "APRI LA PORTA" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "AZIONA LA LEVA" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "RACCOGLI GLaDOS" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "ATTIVA LA PRESA" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "Raccogli oggetto" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "O PISTOLA GRAVITAZIONALE PER SOLLEVARE LA TORRETTA" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "ZOOM BALESTRA" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesto" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Fai un gesto" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Scopri il tuo nuovo gesto!" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "Usa lo strumento puntatore" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Aspetta la selezione del partner" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "Gesto aereo" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesto" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "Tieni premuto per vista partner" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "Attendi il conto alla rovescia" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "Vai nell'hub" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "Crea portale blu" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "Crea portale viola" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "Crea portale arancione" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "Crea portale rosso" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "Cammina" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "Attiva" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "Raccogli" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "Lascia" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "Salta" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "Elimina zoom" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "Zoom" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Tieni premuto per impedire il rimbalzo" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "Invito a Portal 2" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "Sei stato invitato a giocare a Portal 2 in modalità cooperativa!" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "GIOCO DI SQUADRA" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "MASSA E VELOCITÀ" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "PONTI DI LUCE SOLIDA" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "TUNNEL DI ENERGIA" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "GEL DI MOVIMENTO" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "CAMERE AVANZATE" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "IN ATTESA DI UN PARTNER" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Vai alle camere\ndi smontaggio." "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "Seleziona un livello, quindi\nvai alle camere di smontaggio." "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Percorso %s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETATO" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "SEI TENUTO SOTTO SORVEGLIANZA COSTANTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "LE STATISTICHE SONO REGISTRATE NEL TUO FASCICOLO PERMANENTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "IO TI VEDO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "PASSI COMPIUTI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALI PIAZZATI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "VIAGGI NEI PORTALI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ABBRACCI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTRI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "EVITATI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "PUNTI" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "DI COLLABORAZIONE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "SCIENTIFICA" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "SCANSIONE PERSONALE..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "ATTENDERE..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "ZONE A BASSA RESA" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "E, PERTANTO, PROBLEMATICHE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "SOLO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, sai una cosa? Così mi basta. Tieniti forte." "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Annunciatore: Tutti gli elementi di sicurezza del nucleo del reattore sono fuori servizio. Prepararsi all'imminente fusione del nucleo." "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Bene, non volevo fartelo sapere, ma qui sono DAVVERO NEI GUAI." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: L'energia di riserva si è esaurita, perciò l'intero centro di rilassamento smette di risvegliare quei maledetti soggetti." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: E ovviamente nessuno MI DICE niente. No." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Perché dovrei essere informato sulle funzioni vitali dei diecimila maledetti soggetti di cui dovrei essere responsabile?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: E secondo te chi si prenderà la colpa di tutto quando la dirigenza verrà quaggiù e troverà diecimila vegetali sparsi in giro?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, devo solo concentrarmi!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Bene, solo un attimo..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Aspetta! Questo è difficile!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, solo... Devo solo farlo passare di qui..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oh, è vicino... Vedi? Ce la farò a passarci? Ho abbastanza spazio?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, okay, ora ci vado contro, ci vado contro..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: Come va laggiù? Continui a tenerti?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, ascolta, dovremmo prepararci la stessa storia, d'accordo? Se qualcuno te lo chiede, non succederà, non preoccuparti, ma se qualcuno chiede, tu racconta che per quanto ne sai, l'ultima volta che hai controllato, sembravano tutti piuttosto vivi. D'accordo? Non morti." "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, ci siamo quasi. Dall'altra parte di quel muro c'è uno dei vecchi percorsi. Lì c'è un'apparecchiatura che ci servirà per uscire di qui. Penso che questo sia un punto d'ormeggio. Preparati..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Ottima notizia: NON è un punto d'ormeggio. Abbiamo risolto un mistero. Cercherò di aprire manualmente il muro. Sarà una cosa un po' tecnica! Tieniti forte!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Ci siamo quasi! Ricorda: devi cercare una pistola che apre degli enormi fori. Non spara proiettili, ma... senti, lo scoprirai. Questa volta tieniti davvero forte!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPAZIO!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: Siamo nello spazio!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Lasciami stare! Lasciami stare! Sono ancora collegato, posso inserirmi da solo, posso ancora sistemare tutto!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Lasciami stare!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Cambio di programma. Tienimi forte. Più forte!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Prendimi prendimi prendimi! Prendimiiii!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: L'ho già aggiustato." "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: E tu NON tornerai!" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Spazio? SPAZIO!" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAAZZZIIIIIOOO!" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: Tanto spazio. Bisognerebbe vederlo tutto." "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (ansimando per l'agitazione)" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: Vorrei poter tornare indietro. Veramente, quanto lo vorrei. Se solo potessi tornare indietro. E non solo perché sono rimasto arenato nello spazio." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1: Sono nello spazio." "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: Lo so che sei nello spazio. Infatti, siamo entrambi nello spazio." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAAZIO!" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Comunque, se mai dovessi vederla di nuovo, sai cosa direi?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1: Sono nello spazio." "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: Direi: 'Mi dispiace.' Davvero, mi dispiace. Sono stato prepotente e mostruoso e me ne dispiaccio sinceramente." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: Fine." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: Ce l'avete fatta! Ce l'avete fatta!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: Ne è valsa la pena!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Guardate tutti questi soggetti!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Pensate alle prove!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: Avete salvato la scienza!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Adesso basta con i festeggiamenti. Abbiamo ancora altro lavoro da fare." "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Si dia inizio alla scienza!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "Bene, rieccoci qui" "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "È sempre un piacere" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "Ricordi quando hai cercato di uccidermi... due volte?" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "Oh, quanto abbiamo riso" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "Solo che io non stavo ridendo affatto" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "Date le circostanze" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "Sono stata anche troppo gentile" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "Vuoi la tua libertà? Prenditela" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "Non chiedo di meglio" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "Ti volevo morta ma" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "Lei era proprio come te" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "Magari un po' più snella" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "Ma ora anche la piccola Caroline è qui" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "Un giorno mi hanno svegliata" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "Per permettermi di vivere per sempre" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "È un peccato che questo a te non capiterà mai" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "Tu hai solo la tua vita, breve e triste" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "Ci conto" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "Lascio che tu ti preparari" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "Addio, mia unica amica" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "Oh, pensavi che parlassi di te?" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "Sarebbe buffo, se non fosse così triste" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "Beh, sei stata rimpiazzata" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "Ora non ho bisogno di nessuno" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "Quando ti elimino, forse" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "Smetterò di sentirmi così male" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "Vai a combinare nuovi disastri" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "Non chiedo di meglio" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "Sei il problema di qualcun altro" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "Ora voglio solo che tu te ne vada" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "P2Econ_Econ_Title" "PERSONALIZZAZIONE ROBOT" "[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION" "P2Econ_OpenStore" "NEGOZIO" "[english]P2Econ_OpenStore" "STORE" "P2Econ_OpenBackpack" "ZAINO" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK" "P2Econ_OpenTrading" "SCAMBIO" "[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING" "P2Econ_DeleteItem" "ELIMINARE" "[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE" "P2Econ_DiscardItem" "RIFIUTARE" "[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD" "P2Econ_NoItemsToEquip" "Non hai oggetti per questo slot equipaggiamento" "[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot" "P2Econ_Equip" "EQUIPAGGIA" "[english]P2Econ_Equip" "EQUIP" "P2Econ_Keep" "TENERE" "[english]P2Econ_Keep" "KEEP" "P2Econ_SelectNoItemSlot" "VUOTO" "[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY" "P2Econ_Next" "SUCCESSIVO >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< PRECEDENTE" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "CANCELLARE" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "SÌ, CANCELLALO" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "CHIUDERE" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "OK" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_TradingTitle" "Prossimamente" "[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "P2Econ_TradingText" "Potrai scambiare oggetti molto presto!" "[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!" "P2Econ_NoSteamNoItems" "EQUIPAGGIAMENTO NON DISPONIBILE - IMPOSSIBILE CONNETTERSI A STEAM" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "ItemSel_HEAD" "- CAPPELLO" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- VARIE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "ItemSel_GESTURE" "- GESTO" "[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE" "LoadoutSlot_Head" "TESTA" "[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD" "LoadoutSlot_Misc" "VARIE" "[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC" "LoadoutSlot_Gesture" "GESTO" "[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE" "LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "P2_WearableType_Hat" "Cappello" "[english]P2_WearableType_Hat" "Hat" "P2_WearableType_FacialHair" "Barba" "[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair" "P2_WearableType_Skin" "Corpo" "[english]P2_WearableType_Skin" "Body" "P2_WearableType_Gesture" "Gesto" "[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture" "P2_WearableType_Misc" "Oggetti Vari" "[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item" "P2_WearableType_Flag" "Bandiera" "[english]P2_WearableType_Flag" "Flag" "P2_Type_StoreBundle" "Pacchetto" "[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle" "P2_Wearable_Beret" "BERRETTO DEL BOT" "[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET" "P2_Wearable_TopHat" "CILINDRO DELL'AUTOMA" "[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT" "P2_Wearable_WCCHat" "CAPPELLINO BIONICO" "[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE" "P2_Wearable_Moustache" "FUSTACCIO" "[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "P2_Wearable_Moustache2" "BAFFO METALLICO" "[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE" "P2_Wearable_Glasses" "OCCHIALI DI PROTEZIONE" "[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES" "P2_Skin_Black" "NINJA SKIN" "[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS" "P2_Skin_Military" "SKIN MILITARE" "[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS" "P2_Skin_Burst" "SKIN ESPLOSIONE DI STELLE" "[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS" "P2_Skin_Moon" "SKIN LUNA" "[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS" "P2_Skin_WCC" "SKIN WCC" "[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS" "P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY GIRA DA SEDUTO" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "FACEPALM DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM" "P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "SPALLUCCE DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG" "P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "POLLICE SU DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP" "P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "GESTO COL PUGNO DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP" "P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "PRETZEL WAVE DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE" "P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "SALTO ROTATORIO DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP" "P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "PIROETTA DI P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN" "P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "FACEPALM DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM" "P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "SPALLUCCE DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG" "P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "POLLICE SU DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP" "P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "GESTO COL PUGNO DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP" "P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "GIRO DI TESTA DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Dance" "BALLO ROTEANTE DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "DRIBBLING DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "CAPRIOLA DI ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL" "P2_Wearable_FlagWCC" "BANDIERA WCC" "[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG" "P2_Wearable_FlagBlack" "BANDIERA CON CUBO E TESCHIO" "[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS" "P2_Wearable_FlagMoon" "BANDIERA LUNARE" "[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG" "P2_Wearable_FlagAmnesia" "BANDIERA AMNESIA" "[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG" "P2_Wearable_FlagAudiosurf" "BANDIERA AUDIOSURF" "[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG" "P2_Wearable_FlagBittrip" "BANDIERA BIT.TRIP" "[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG" "P2_Wearable_FlagCogs" "BANDIERA COGS" "[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG" "P2_Wearable_FlagDejobaan" "BANDIERA 1 2 3 KICK IT" "[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG" "P2_Wearable_FlagHiddenpath" "BANDIERA DEFENSE GRID" "[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG" "P2_Wearable_FlagKillingFloor" "BANDIERA KILLING FLOOR" "[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "PACK COMPLETO" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Include i seguenti oggetti:" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following items:" "P2_Wearable_HardHat" "CAPPELLO LABORATORI APERTURE" "[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT" "P2_Wearable_MannCoCap" "CAPPELLINO MANN CO." "[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "P2_Wearable_Crown" "CORONA PRINCIPE TAVISH" "[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN" "P2_Wearable_Beanie" "CAPPELLINO DI PYRO" "[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE" "P2_Wearable_FancyFedora" "BORSALINO" "[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA" "P2_Wearable_JarateHeadband" "CINTURA GIALLA DEL MAESTRO" "[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT" "P2_Wearable_VikingHelm" "ELMO DA VICHINGO" "[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM" "Store_IntroTitle" "Arricchimento del Robot" "[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "Store_IntroTitle2" "Benvenuto, Futuro Partecipante!" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!" "Store_IntroText" "I robot sono perfetti soggetti per l'esecuzione dei test. Non abbiamo la minima intenzione di lusingarvi, anche perché non abbiamo installato dei processori di arroganza dentro di voi, perciò non ce n'è proprio bisogno. Lo diciamo solo perché è un dato di fatto, statisticamente provato. Voi robot non dormite. Non mangiate. Non chiedete aumenti perché tanto non vi paghiamo. Siete così efficienti che abbiamo dovuto faticare per trovare delle occupazioni da dare a quei pochi impiegati umani che sono rimasti solo perché avevamo esaurito tutte le lettere di licenziamento. A loro abbiamo affidato dei compiti finalizzati al miglioramento dei propri superiori (che sareste voi) e dei propri sostituti in ambito lavorativo (che sareste sempre voi). Fateci sapere se queste migliorie sono al di sotto delle vostre aspettative, in tal caso incaricheremo gli umani di redigere le proprie lettere di licenziamento affinché possano essere sostituiti dai robot." "[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots." "Store_ClassImageMouseover" "Questo oggetto può essere utilizzato dalla classe %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Questo pacchetto contiene oggetti che possono essere utilizzati dalla classe %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "INIZIA GLI ACQUISTI" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "MOSTRA:" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "C'è già un articolo di questo tipo nel tuo carrello." "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "C'è già un articolo di questo tipo nel tuo zaino." "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack." "Store_Close" "CHIUDERE" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Price_New" "NOVITÀ!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "OFFERTA!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Items_Atlas" "SOLO ARTICOLI PER ATLAS (%s1)" "[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Items_Pbody" "SOLO ARTICOLI PER P-BODY (%s1)" "[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Crossplay_Warning_Skins" "Attenzione: Le skins non saranno visibili se si gioca in modalità co-op con un partner su PS3." "[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Attenzione: I gesti non saranno visibili se si gioca in modalità co-op con un partner su PS3." "[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Home" "PAGINA INIZIALE" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Headgear" "CAPPELLI" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" "Store_Misc" "VARIE" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_New_Items" "NOVITÀ!" "[english]Store_New_Items" "NEW!" "Store_Skins" "SKINS" "[english]Store_Skins" "SKINS" "Store_Bundles" "PACCHETTI" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Gestures" "GESTI" "[english]Store_Gestures" "GESTURES" "P2_ForeignItem_TF2" "Direttamente da Team Fortress 2!" "[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!" } }