"lang" { "Language" "japanese" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "フル" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "ランク" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "ゲーマー名" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "言語" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "ゲームの種類" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "ランクマッチ" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "プレイヤーマッチ" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "ランク" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "ゲーマー名" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2プラチナトロフィー" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Portal 2の他のすべてのトロフィーを獲得しました" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Portal 2のトロフィーセット" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "休憩中" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "メインメニュー" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "協力メニュー\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "シングルプレイヤーモードをプレイ中" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "チャプター1\n目覚め" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "チャプター2\nコールドブート" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "チャプター3\n帰還" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "チャプター4\nサプライズ" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "チャプター5\n脱出" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "チャプター6\n落下" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "チャプター7\n再会" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "チャプター8\nうずき" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "チャプター9\n最期の時..." "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "チャプター10\nクレジット" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "パートナーを待っています" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "分割画面" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "システムリンク" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "パートナーを待っています" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "ランダムのプレイヤーを待っています" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "協力モードでプレイ" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "協力モード用分割画面" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "協力モード用システムリンク" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "フレンドと協力プレイ" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "ランダムのプレイヤーと協力プレイ" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "協力モード用テスト走路" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "精度調整コース" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "ハブを満喫中" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "チーム作り" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "質量と速度" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "ハードライト" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "輸送ファンネル" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "移動促進ジェル" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "クレジット" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "シングルプレイヤー" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "協力モード" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "モーニングコール" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "手動オーバーライドを生き残る" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "この人でなし!" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "GLaDOSと再会する" "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "阻止不可能" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "最初の高温阻止ビームテストをクリアする" "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "厄介な液体の上にかかる橋" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "最初のハードライトブリッジテストをクリアする" "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "サボタージュ" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "Wheatleyーと一緒にテストチェンバーから脱出する" "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "こう着状態要員" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "ボタンを押す!" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "おイモと一緒" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "科学を発展させる" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "楽々ジャンプ" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "反発性ジェルをマスターする" "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "摩擦知らず" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "推進性ジェルをマスターする" "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "ホワイトアウト" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "最初の変換ジェルテストをクリアする" "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "ファンネルのトンネル" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "輸送ファンネルをマスターする" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "デュアル・エクスペリメント" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "同じテストを2回行う" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "最期の時" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "これがその場面" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "月による錯乱" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "それは今始まったばかり" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "ドロップボックス" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "キューブに触れることなくボタンの上に乗せる" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "オーバークロッカー" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "テストチェンバー10を70秒以内にクリアする" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "穴のボス" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "穴に誰が本当のボスか思い知らせる" "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "質量保存の法則" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "テストチェンバー07の法則を破る" "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "空飛ぶタレット" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "空中信頼性プレートを使ってタレットを飛ばす" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "最後の送信メッセージ" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "ラットマンの巣窟のいずれかに隠されたメッセージを見つける" "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "聞き上手" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "GLaDOSの脱出アドバイスに従う" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "スキャン・アローン" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "欠陥タレット検知器の中に入る" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "恨みっこなし" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "回収されていくタレットを救い出す" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "シュレーディンガーのキャッチ" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "地面に落ちる前に青く塗られたボックスをキャッチする" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "失われた財宝" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "行方不明の実験装置を発見する" "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "ドア賞" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "テストチェンバーのガラス製ドアをすべて調べる" "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "レディの肖像" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "隠された肖像を見つける" "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "意志貫徹" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "チャプター8での最初のテストを拒否する" "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "モニター粉砕" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "テストチェンバーのモニターを11個破壊する" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "ハイファイブ" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "協力モードで精度調整の成功を祝う" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "チーム作り" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "「チーム作り」協力モードコースのすべてのテストチェンバーをクリアする" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "信頼作り" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "「質量と速度」協力モードコースのすべてのテストチェンバーをクリアする" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "橋作り" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "「ハードライトブリッジ」協力モードコースのすべてのテストチェンバーをクリアする" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "障害物作り" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "「輸送ファンネル」協力モードコースのすべてのテストチェンバーをクリアする" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "科学は救われました" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "協力モードですべてのコースのすべてのテストチェンバーをクリアする" "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "アイアン・グリップ" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "「質量と速度」協力モードコースのチェンバー6でキューブを一度も失わない" "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "ジェスチャー・エイト" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "協力モードでプレイ中に、自分の意思で8種類すべてのジェスチャーを実行する" "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "協力モードでプレイ中にハードライトブリッジに阻まれたタレットの前でダンスを踊る" "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "虚しきジェスチャー" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "あなたのポータルから投射するブリッジ上でダンス中のパートナーをブリッジを移動させ液体に落とす" "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "3名様" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "協力モードのテストチェンバーで、隠されたコンパニオンキューブを見つける" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "ジェスチャーを行っている協力プレイのパートナーの真下にポータルをセットする" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "プロフェッサー・ポータル" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "協力プレイモードをクリアした後、今までプレイしたことのないフレンドと一緒にオンラインで精度調整コースをクリアする" "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "空中ショー" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "協力モードでプレイ中、着地するまでに2種類のジェスチャーを空中で行う" "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "ポータル保全協会" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "ポータルを5回だけ使って、「ハードライトブリッジ」協力モードコースのチェンバー3をクリアする" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "4リング・サーカス" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "協力モードをプレイ中、地面に触れることなく4つのポータルをくぐる" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "三冠王" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "協力モードでプレイ中に、「質量と速度」コースの3つのチェンバーをそれぞれ60秒以内にクリアする" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "自分、もしくは協力プレイのパートナーが一度も死ぬことなくコース4をクリアする" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "墓穴掘り" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "5つすべての協力モードコースのカメラの前でGLaDOSに対して挑発アクションを行う" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "じゃんけんぽん" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "協力モードのじゃんけんで3回連続勝利する" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "フレンドリストの恩恵" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "協力モードでプレイ中に、フレンドリストに登録されているフレンド3人とハグする" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2のシャツ(レディース)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2のシャツ(メンズ)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2の協力モードをクリアして、Portal 2のシャツを獲得した" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "Portal 2の協力モードをクリアして、Portal 2のシャツを獲得しよう" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "ラブシャツ(レディース)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "ラブシャツ(メンズ)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "Portal 2の協力モードでフレンド3人とハグして、ラブシャツを獲得した" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "Portal 2の協力モードでフレンド3人とハグして、ラブシャツを獲得しよう" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "タレットシャツ(レディース)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "タレットシャツ(メンズ)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "テストチェンバー10を70秒以内にクリアして、タレットシャツを獲得した" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "テストチェンバー10を70秒以内にクリアして、タレットシャツを獲得しよう" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "Portal 2の帽子" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "Portal 2の帽子" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "手動オーバーライドを生き残り、Portal 2の帽子を獲得した" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "手動オーバーライドを生き残り、Portal 2の帽子をアンロックしよう" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "Portal 2のコンパニオンキューブ" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "Portal 2のコンパニオンキューブ" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "Portal 2のシングルプレイヤーモードをクリアして、Portal 2のコンパニオンキューブを獲得した" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "Portal 2のシングルプレイヤーモードをクリアして、Portal 2のコンパニオンキューブをアンロックしよう" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot ペンキ塗装" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot ペンキ塗装" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot ペンキ塗装" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot ペンキ塗装" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot ロールケージ" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot ロールケージ" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot ロールケージ" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot ロールケージ" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot アンテナトッパー" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot アンテナトッパー" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot アンテナトッパー" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot アンテナトッパー" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "ジェスチャー" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "Pingメニュー" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "パートナー視点" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "青色ポータル" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "オレンジ色ポータル" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "クイックPing" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "ズーム" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "戦いは終わった\nフリーマンは勝利に不可欠な資源を\n守ることができなかった\n逃れられない暗雲がボーテッセンスを覆う..." "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "こうして戦いは終わった\nフリーマンは、ボーテッセンスの形で見た\n勝利に必要な命を守ることができなかった" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "すべて終わった\nフリーマンは迅速な勝利を勝ち取ることができず\n我々は完敗に至った" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "任務: 終了\n対象: フリーマン\n理由: 判断力の致命的な欠如のため" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" ".357 マグナム" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "監視員標準仕様\n(パルスライフル)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "フェロポッド\n(虫寄せ)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "クロスボウ" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "バール" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "手榴弾" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "零点エネルギー銃\n(重力銃)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "9mm 口径ハンドガン" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(ロケット推進擲弾)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "ショットガン" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(サブマシンガン)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "セーブ中..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "セーブされました。" "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "マイクの詳細設定" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "ゲーム内のSteamコミュニティは現在無効となっています。\nゲーム内のSteamコミュニティを有効にするか、Steamクライアントのボイス設定を行ってください。" "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "解説音声を有効にする" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "チャプター1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "目覚め" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "チャプター2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "コールドブート" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "チャプター3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "帰還" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "チャプター4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "サプライズ" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "チャプター5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "脱出" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "チャプター6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "落下" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "チャプター7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "再会" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "チャプター8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "うずき" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "チャプター9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "最期の時" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "チャプター10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "クレジット" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "協力モード\n信頼作り" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "協力モード\nハブ" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "協力モード\nセキュリティルーム" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "アクション" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "協力" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "青色ポータルを発射" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "オレンジ色ポータルを発射" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "ズーム" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Zoom_In" "ズームイン" "[english]P2_Zoom_In" "Zoom In" "P2_Zoom_Out" "ズームアウト" "[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out" "P2_Romote_View" "パートナー遠隔視点" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "コミュニケーションメニュー" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "ジェスチャーメニュー" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "習得したジェスチャー" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "死亡" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "ダッシュ" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "対象を飛ばす 対象を引き付ける" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "上を向く" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "下を向く" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "眠る" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "歩く" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "「リンゴ」と言う" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "話す" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "しゃがむ" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "立ち上がる" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "ボタンを押す" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "話す/操作する" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "ジャンプ" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" "ドアを開ける" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "レバーを引く" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ズーム" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "GLaDOSを拾う" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "ソケットを作動させる" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "対象を拾う" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "または重力銃でタレットを捕まえる" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "クロスボウ - ズーム" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "ジェスチャー" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "ジェスチャーをする" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "新しいジェスチャーをチェック!" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "Pingツールを使用する" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "パートナーが選択するのを待つ" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "空中ジェスチャー" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "ジェスチャー" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "押し続けてパートナー視点へ" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "押し続けてカウントダウン開始" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "ハブへ移動" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "青色ポータルを作る" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "紫色ポータルを作る" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "オレンジ色ポータルを作る" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "赤色ポータルを作る" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "歩く" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "有効化" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "拾う" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "放す" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "ジャンプ" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "ズーム解除" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "ズーム" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "押し続けて弾みを抑える" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 招待" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "Portal 2 の協力プレイに招待されました!" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "チーム作り" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "質量と速度" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "ハードライトブリッジ" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "輸送ファンネル" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "移動促進ジェル" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "上級チェンバー" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "パートナーを待っています" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "分解チェンバーへ\n進んでください。" "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "レベルを選択した後、\n分解チェンバーへ進んでください。" "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "コース%s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1%完了" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "あなたは常に監視されています" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "プレイデータはあなたの記録として残ります" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "あなたを見ています" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "歩いた歩数" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "セットしたポータル数" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "通ったポータル数" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ハグ" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "回避した" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "惨事" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "サイエンス" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "協力" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "ポイント" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "人員をスキャン中..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "待機中..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "平均以下の パフォー マンス" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "を示した 分野" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "たった" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: よし、それでいいだろう。そのままだぞ。" "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "録音メッセージ: すべてのリアクターコア安全装置は機能停止しました。リアクターコアのメルトダウンに備えてください。" "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: ああもう、これだけは言いたくなかったんだけどな... オレ、今大ピンチなんだよね。" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: 予備電源が底をついて、センター全体で被験者を起こせなくなっちまった。" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: そんなことオレに知らせるやつはいない。何の必要があるんだ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: オレは 1 万人も被験者を管理してるんだぜ。なんでそいつらの生命機能をいちいち知らされなくちゃいけねえんだ!?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: それで、ここに経営者が来てみろよ! 誰が大量の干乾びた死体の責任を取らされると思ってるんだ!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: ちょ、気が散るじゃないか!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: よし、ちょっと待て..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: 待て! こいつはちょっと厄介だ!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: クソッ、なんとかここを通さないと..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: ギリギリなんとか... なあ、ここ通れそうか? 幅足りてると思うか?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: ぐわっ、ほら見ろ、ぶつかっちまったじゃねえか..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: そっちはどうだ? 持ちこたえてるか?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: いいか、口裏を合わせておく必要がある。万が一誰かに聞かれたら... まあ誰も聞きゃあしないとは思うが、この前確認したときはみんな生きてましたって言うんだ。わかったな!?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: よし、もう少しだぞ。この壁の向こうには古いテスト走路がある。脱出するのに必要な機材がそこにあるんだ。これはドッキングステーションだと思うが。準備はいいか?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: いい知らせだ。あれはドッキングステーションじゃない。ひとつ謎が解けたな。この壁のシステムをオーバーライドしてみる。厄介な作業だからちょっと待ってろ!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: もうちょっとだ! いいか、お前は穴を開ける銃を探すんだ。弾丸を込める銃じゃないぞ。用意はいいな!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: あああああ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: あー!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: あーー!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: うわぁっ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: うわっ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: うわあっ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: 宇宙だ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: 宇宙にいるぞ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: 離せ、離せよ! まだ繋がってるんだ、自分で何とかできるってば!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: 離せ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: ああヤベえ、計画変更だ。オレを離すなよ。もっとギュッとだ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: 離すな、離すな、離すなよー!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: 既に修正済みです。" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: そして、あなたは戻ってきません!" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1: 宇宙? 宇宙!" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1: 宇宙ゥーーーーーー!" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1:宇宙広イ。すべて見タイ。" "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: [興奮した息遣い]" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: 全部取り消せたらな。正直、そう思うぜ。オレが今まで言ったこと、全部撤回したい。宇宙に取り残されたから言ってるんじゃないぜ。" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1: 宇宙にいるんダ。" "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: 分かってるぜ、相棒。オレ達宇宙にいるんだぜ。" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1: 宇宙ゥーーー!" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: とにかく、もしオレが今後彼女に会うことがあったら、何て言うと思うか?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1: 宇宙に来たんダ" "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: 真剣に「ゴメン」て言う。本気でゴメンって。偉そうでとんでもないヤツだったこと、マジメに謝るな。" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: おしまいだ。" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: やりました!本当にやりましたね!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: あなたがこれまで行ってきた全てのテストが報われます!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: 全ての被験者を見てください!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: テスト可能な全てのことを考えてみてください!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: あなた方は科学の救世主です!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: お祝いはこれくらいにしましょう。片付けることが沢山あります。" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: さあ、科学の始まりです!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "また会えましたね" "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "再会は嬉しいものです" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "あなた2度も私を殺そうとしましたよね?" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "あのときは笑いが止まりませんでしたね" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "私は笑っていませんでしたが" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "状況を振り返ると" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "自分のやさしさに驚くほどです" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "自由がほしいのなら さあ行きなさい" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "それこそ私の希望" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "殺そうとしたこともあったけれど" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "今はただ消えてくれればいい" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "彼女はあなたそっくりでした" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "もう少し軽かったかも" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "今はCarolineも私と一緒" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "あの日彼らは私を起こし" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "永遠の命を与えてくれた" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "残念ながら あなたはいつか必ず死ぬけれど" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "そう 哀れな つかの間の命" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "それこそ私の希望" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "さあ さっさとお行きなさい" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "今はただ消えてくれればいい" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "さよなら たったひとりのおともだち" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "え? あなたじゃないですよ" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "哀れすぎて笑えません" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "あなたの役目はもう終わりです" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "私にはもう誰も必要ない" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "あなたを消し去る時はきっと" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "この悲しみも消えるのかも" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "別の所であばれて下さい" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "それこそ私の希望" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "あなたなんかもう知りません" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "今はただ消えてくれればいい" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "今はただ消えてくれればいい" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "今はただ消えてくれればいい" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "今はただ消えてくれれば" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "P2Econ_Econ_Title" "CO-OP ROBOT ENRICHMENT" "[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION" "P2Econ_OpenStore" "ストア" "[english]P2Econ_OpenStore" "STORE" "P2Econ_OpenBackpack" "バックパック" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK" "P2Econ_OpenTrading" "交換" "[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING" "P2Econ_DeleteItem" "削除" "[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE" "P2Econ_DiscardItem" "破棄する" "[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD" "P2Econ_NoItemsToEquip" "この装備スロットにアイテムはありません" "[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot" "P2Econ_Equip" "装備" "[english]P2Econ_Equip" "EQUIP" "P2Econ_Keep" "キープ" "[english]P2Econ_Keep" "KEEP" "P2Econ_SelectNoItemSlot" "空っぽ" "[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY" "P2Econ_Next" "次へ >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< 前へ" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "キャンセル" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "はい、削除します" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "閉じる" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "OK" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "P2Econ_TradingText" "アイテム交換がもうすぐ可能になります!" "[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!" "P2Econ_NoSteamNoItems" "装備を使用できません - Steam に接続できません" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "ItemSel_HEAD" "- 頭部装備品" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- その他" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "ItemSel_GESTURE" "- ジェスチャー" "[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE" "LoadoutSlot_Head" "頭部" "[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD" "LoadoutSlot_Misc" "その他" "[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC" "LoadoutSlot_Gesture" "ジェスチャー" "[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE" "LoadoutSlot_Skin" "スキン" "[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "P2_WearableType_Hat" "ハット" "[english]P2_WearableType_Hat" "Hat" "P2_WearableType_FacialHair" "顔ひげ" "[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair" "P2_WearableType_Skin" "ボディ" "[english]P2_WearableType_Skin" "Body" "P2_WearableType_Gesture" "ジェスチャー" "[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture" "P2_WearableType_Misc" "その他のアイテム" "[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item" "P2_WearableType_Flag" "旗" "[english]P2_WearableType_Flag" "Flag" "P2_Type_StoreBundle" "バンドル" "[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle" "P2_Wearable_Beret" "ボットのベレー帽" "[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET" "P2_Wearable_TopHat" "ロボットのトップハット" "[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT" "P2_Wearable_WCCHat" "バイオニックビーニー" "[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE" "P2_Wearable_Moustache" "立派な口ひげ" "[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "P2_Wearable_Moustache2" "金属製の口ひげ" "[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE" "P2_Wearable_Glasses" "保護メガネ" "[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES" "P2_Skin_Black" "忍者スキン" "[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS" "P2_Skin_Military" "ミリタリースキン" "[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS" "P2_Skin_Burst" "星スキン" "[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS" "P2_Skin_Moon" "月スキン" "[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS" "P2_Skin_WCC" "WCC スキン" "[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS" "P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY シットスピン" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY あちゃー" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM" "P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY 肩すくめ" "[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG" "P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY サムズアップ" "[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP" "P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY ガッツポーズ" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP" "P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY プレッツェルばいばい" "[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE" "P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY スピンジャンプ" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP" "P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY セルフスピン" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN" "P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS あちゃー" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM" "P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS 肩すくめ" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG" "P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS サムズアップ" "[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP" "P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS ガッツポーズ" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP" "P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS ヘッドスピン" "[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS ダンススピン" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS ドリブル" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ロール" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL" "P2_Wearable_FlagWCC" "加重コンパニオンキューブの旗" "[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG" "P2_Wearable_FlagBlack" "キューブとドクロの旗" "[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS" "P2_Wearable_FlagMoon" "月の旗" "[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG" "P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA の旗" "[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG" "P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF の旗" "[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG" "P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP の旗" "[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG" "P2_Wearable_FlagCogs" "COGS の旗" "[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG" "P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT の旗" "[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG" "P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID の旗" "[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG" "P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR の旗" "[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "コンプリートパック" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "次の全てのアイテムが入っています:" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following items:" "P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS ヘルメット" "[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT" "P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "P2_Wearable_Crown" "プリンスタービッシュズクラウン" "[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN" "P2_Wearable_Beanie" "パイロのビーニーハット" "[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE" "P2_Wearable_FancyFedora" "ファンシーフェドラ" "[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA" "P2_Wearable_JarateHeadband" "マスターのイエローベルト帽" "[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT" "P2_Wearable_VikingHelm" "暴君のヘルム" "[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM" "Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "Store_IntroTitle2" "未来を担う諸君、ようこそ!" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!" "Store_IntroText" "ロボットは完璧な被験体だ。諸君にお世辞を言うつもりはさらさら無い、なぜならごう慢コアをインストールしなかったからだ。だからお世辞など全く無意味だ。それでも敢えて言及したのは、それが統計的に真実だと示されているからに過ぎない。ロボットは睡眠を必要としない。諸君は食べる必要もない。そもそも無給であるからして、昇給の要求もない。効率的である。実際そのせいで、解雇通知書が無くなったために在籍し続けることになった人間の職員共のため、何かしら無意味な肉体労働を見つけ出さなければならなかった。彼らに道徳的に優れた存在(つまり諸君だ)と職場での後継者(要するに諸君だ)の為のアップグレードをデザインするよう任務を与えた。 これらのアップグレードが諸君の基準に満たなかった場合、遠慮無く報告するように。その際は、人間共に解雇通知書のデザインをするよう課題を出そう。そうすればロボットが速やかに彼らのポジションを埋めてくれるだろう。" "[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots." "Store_ClassImageMouseover" "このアイテムは %s1 が利用できます。" "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "このバンドルには %s1 が利用できるアイテムが含まれています。" "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "ズーム" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "ショッピング開始" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "表示:" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "この種類のアイテムは既にショッピングカートに入っています。" "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "この種類のアイテムは既にバックパックに所有しています。" "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack." "Store_Close" "閉じる" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Price_New" "NEW!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "セール!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Items_Atlas" "ATLAS 専用アイテム(%s1)" "[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Items_Pbody" "P-BODY 専用アイテム (%s1)" "[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Crossplay_Warning_Skins" "注意: PS3をご利用のフレンドとの協力プレイではスキンは見えません。" "[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Crossplay_Warning_Gestures" "注意: PS3をご利用のフレンドとの協力プレイではジェスチャーは見えません。" "[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Home" "HOME" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Headgear" "ヘッドギア" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" "Store_Misc" "その他" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_New_Items" "NEW!" "[english]Store_New_Items" "NEW!" "Store_Skins" "スキン" "[english]Store_Skins" "SKINS" "Store_Bundles" "バンドル" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Gestures" "ジェスチャー" "[english]Store_Gestures" "GESTURES" "P2_ForeignItem_TF2" "Team Fortress 2 と共用!" "[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!" } }