"lang" { "Language" "thai" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "เต็ม" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "Rank" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "Name" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Zone" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Country" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Rating" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Mu" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Sigma" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "PUID" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Host Name" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Name" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "เล่นคนเดียว" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "บทที่ 1\nการเยี่ยมเยียน" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "บทที่ 2\nเปิดเครื่อง" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "บทที่ 3\nการกลับมา" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "บทที่ 4\nความประหลาดใจ" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "บทที่ 5\nทางออก" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "บทที่ 6\nการตก" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "บทที่ 7\nการชุมนุม" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "บทที่ 8\nความปรารถนา" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "บทที่ 9\nทางที่..." "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "บทที่ 10\nความเชื่อถือ" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "รอผู้เล่นอื่น" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "แยกจอ" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "เชื่อมต่อระบบ" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "รอผู้เล่นอื่น" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "รอผู้เล่นอื่น" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "เล่นสองคน" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "เล่นสองคนแบบแยกจอ" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "เชื่อมต่อระบบการเล่นสองคน" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "เล่นสองคนกับเพื่อน" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "เล่นสองคนกับผู้อื่น" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "ติดตามเพื่อน" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "หลักสูตรความร่วมมือ" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "สนุกกับศูนย์กลาง" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "สร้างทีม" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "ใหญ่และเร็ว" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "ความแข็งและความบาง" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "ท่องเที่ยวไปในอุโมงค์" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "เจลพกพา" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "เครดิต" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "เล่นคนเดียว" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "ความร่วมมือ" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "ปลุกให้ตื่น" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "รอดจากคู่มือที่เหนือกว่า" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "ไอ้สัตว์ประหลาด" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "รวมกับ Glados" "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "มีกำลังใจ" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "ผ่านการทดสอบการทำความร้อน" "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "วิธีการจัดการกับปัญหาของน้ำ" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "ผ่านการทดสอบพื้นผิวที่ แข็ง-บาง" "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "พักมันซักหน่อย" "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "ร่วมมือคุมเชิง" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "กดปุ่ม!" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "ยกมันฝรั่ง" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "พัฒนาการศึกษาต่อไป" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "ตัวไม่เล็ก" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "เกลียดเจลอย่างมาก" "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "แปลกกว่าการเสียดสี" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "เชี่ยวชาญในการใช้เจลขับเคลื่อน" "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "ทาสีขาวทับ" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "ผ่านการทดสอบแรกในใช้เจลเปลี่ยนแปลง" "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "อุโมงทรงกรวย" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "เชี่ยวชาญในการเดินทางไปในกรวย" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "การทดลองของไอ้บ้าทั้งสอง" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "ทำการทดสอบเดิมซ้ำสองครั้บ" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "ที่ๆเขาฆ่านาย" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "นี่คือที่นั่น" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "บ้า" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "มันเพิ่งจะเกิดขึ้น" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "โยนกล่อง" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "นำลูกบากศ์วางลงบนปุ่มโดยที่ไม่โดนลูกบากศ์" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "เกินขีดจำกัด" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 10 ในเวลา 70 วินาที" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "ไอ้บ้านั่น" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "ลองดูเลยดีกว่าว่าใครแน่กว่ากัน" "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "รักษาปริมาณ" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "แหกกฏในห้องทดลองที่ 7" "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "ขาของป้อมปืน" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "ใช้แผ่นอากาศในการเดินเครื่องป้อมปืน" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "การส่งผ่านขั้นสุดท้าย" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "ค้นหาสัญญาณที่ถูกซ่อนไว้ในรังหนู" "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "ผู้ฟังที่ดี" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "ให้คำแนะนำเกี่ยวกับทางออกกับ Glados" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "ตรวจสอบอย่างเดียว" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "ทนอยู่ในการตรวจสอบความบกพร่องของป้อมปืน" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "ไม่โกรธ" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "รักษาป้อมปืนจากการถูกถอน" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "จับ Schodinger" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "รับกล่องพิมพ์เขียนก่อนที่จะตกถึงพื้น" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "ส่งออกข้างนอก" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "ค้นพบการทดลองที่หายไป" "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "ประตูยอดเยี่ยม" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "ตรวจประตูห้องทดสอบที่เป็นแก้วทั้งหมด" "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "รูปภาพผู้หญิง" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "ค้นหารูปภาพที่ถูกซ่อน" "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "ถูกของนาย" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "ปฏิเสธที่จะแก้ปัญหาในห้องทดลองที่ 8" "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "ทำลาย TV" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "ทำลายจอของห้องทดลองทั้ง 11" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "เอาไปห้า" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "การฉลองการร่วมมือเสร็จสิ้น" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "สร้างทีม" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรการสร้างทีมในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "สร้างความไว้ใจ" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้งหมดในหลักสูตรใหญ่และเร็วในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "สร้างสะพาน" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "ผ่านการห้องการทดสอบทุกห้องในหลักสูตรพื้นผิวที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "สร้างอุปสรรค" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "ผ่านห้องการทดสอบทุกห้องในหลักสูตรเดินทางไปในกรวยในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "นายรักษาการศึกษาทางวิทยาศาสตร์" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "ผ่านห้องการทดสอบทุกห้องในทุกหลักสูตรในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "ด้านจับเหล็ก" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "ไม่แพ้กล่องในห้องทดสอบที่ 6 ในหลักสูตรใหญ่และเร็วในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "ท่าทางหมายเลข 8" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "แสดงท่าทางทั้ง 8 ด้วยตัวคุณเองในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "แตะต้องมันไม่ได้" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "เต้นต่อหน้าป้อมปืนที่ถูกขวางอยู่ด้วยสะพานที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "ท่าทางไร้ความหมาย" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "ทำให้เพื่อนไปอยู่บนกาวขณะที่เขากำลังแสดงท่าทางที่จะเอาสะพานข้างใต้พวกนั้นออก" "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "จับทีมสามคน" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "ค้นหากล่องผู้รู้ใจที่ถูกซ่อนในห้องทดสอบในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "ปริศนาสิ่งแวดล้อม" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "เปิดประตูใต้เท้าเพื่อนในขณะที่เขากำลังแสดงท่าทาง" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "ประตูของศาสตราจารย์" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "หลังจากผ่านโหมดเล่นสองคน ทำการผ่านหลักสูตรความร่วมมือแบบออนไลน์กับเพื่อนที่ไม่เคยเล่นด้วยกันมาก่อน" "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "แสดงบนอากาศ" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "แสดงการตีลังกา 2 รอบก่อนที่จะโดนพื้นในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "สังคมการพูดคุยใน Portal" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "ผ่านห้องการทดสอบทั้ง 3 ในหลักสูตร พื้นผิวที่แข็งและบางในโหมดเล่นสองคน โดยเปิดประตูแค่ 5 ครั้ง" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "แหวนละครทั้งสี่" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "เข้าประตู 4 ประตูที่ไม่ซ้ำกันโดยที่ไม่แตะพื้นในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "มงกุฎทั้งสาม" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "แก้ปัญหาของห้องทดลอง 3 ห้องในหลักสูตร ใหญ่และเร็วในเวลา 60 วินาทีต่อห้อง ในโหมดเล่นสองคน" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "ยังมีชีวิตอยู่" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "ผ่านหลักสูตรที่ 4 โดยที่ไม่มีใครตาย" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "อยากเจอปัญหา" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "พูดเสียดสี Glados ต่อหน้ากล้องในโหมดเล่นสองคน ในหลักสูตรทั้ง 5" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "ค้อน Portal กรรไกร" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "ชนะการเป่ายิ้งฉุบในโหมดเล่นสองคน 3 ครั้งติดกัน" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "ผลประโยชน์ของรายชื่อเพื่อน" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "ขณะที่กำลังเล่นโหมดเล่นสองคน อยู่นั้น กอดผู้เล่น 3 คนที่อยู่ในรายชื่อเพื่อน" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "เสื้อ Portal 2 (ผู้หญิง)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "เสื้อ Portal 2 (ผู้ชาย)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "ได้รับเสื้อ Portal 2 สำหรับการผ่านโหมดเล่นสองคน" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "ปลดล๊อคเสื้อ Portal 2 จากการผ่านโหมดเล่นสองคน" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "เสื้อ Love (ผู้หญิง)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "เสื้อ Love (ผู้ชาย)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "ได้รับเสื้อ Love สำหรับการกอดเพื่อน 3 คนในโหมดเล่นสองคน" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "ปลดล๊อคเสื้อ Portal 2 จากการกอดเพื่อน 3 คนในโหมดเล่นสองคน" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "เสื้อ Turret (ผู้หญิง)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "เสื้อ Turret (ผู้ชาย)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "ได้รับเสื้อ Terret สำหรับการผ่านห้องการทดสอบทั้ง 10 ห้องในเวลา 70 วินาที" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "ปลดล๊อคเสื้อ Terret จากการผ่านห้องการทดสอบทั้ง 10 ห้องในเวลา 70 วินาที" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "หมวก Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "หมวก Protal 2" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "ได้รับหมวก Protal 2 สำหรับการรอดจากคู่มือที่เหนือกว่า" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "ปลกล๊อคหมวก Portal 2 จากการรอดจากคู่มือที่เหนือกว่า" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "กล่องผู้รู้ใจ Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "กล่องผู้รู้ใจ Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "ได้รับกล่องผู้รู้ใจ Portal 2 สำหรับการผ่านการเล่นโหมดการเล่นคนเดียว" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "ปลดล๊อคกล่องผู้รู้ใจ Portal 2 จากการผ่านการเล่นในโหมดเล่นคนเดียว" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: หุ่นยนต์ทาสี" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: หุ่นยนต์ทาสี" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: หุ่นยนต์ทาสี" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: หุ่นยนต์ทาสี" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: หุ่นยนต์บิดลูกกรง" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: หุ่นยนต์บิดลูกกรง" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: หุ่นยนต์บิดลูกกรง" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: หุ่นยนต์บิดลูกกรง" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: หุ่นยนต์ Antenna ชั้นยอด" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: หุ่นยนต์ Antenna ชั้นยอด" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: หุ่นยนต์ Antenna ชั้นยอด" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: หุ่นยนต์ Antenna ชั้นยอด" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "ท่าทาง" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "เมนูการทดสอบ" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "มุมมองของเพื่อน" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "ประตูสีฟ้า" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "ประตูสีส้ม" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "ทดสอบอย่างเร็ว" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "ขยาย" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "ภารกิจ: ล้มเลิก\nผู้ปฏิบัติ: FREEMAN\nเหตุผล: ปฏิบัติการไม่สำเร็จ สถานการณ์ถึงขั้นวิกฤติ" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "ภารกิจ: ล้มเลิก\nผู้ปฏิบัติ: FREEMAN\nเหตุผล: ปฏิบัติการไม่สำเร็จ บุคคลเสียชีวิต" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "ภารกิจ: ล้มเลิก\nผู้ปฎิบัติ: FREEMAN\nเหตุผล: ปฏิบัติการล่าช้า เหตุการณ์เข้าขั้นวิกฤติ" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "ภารกิจ: ล้มเลิก\nผู้ปฏิบัติ: FREEMAN\nเหตุผล: ปฏิบัติการไม่สำเร็จ บุคคลเสียชีวิต" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" "ปืน MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "คำสั่งมาตรฐานของ OVERWATCH\n(ปืนไรเฟิลพลังงาน)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "เฟอโรพอด\n(บั๊กเบท)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "หน้าไม้" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "ชะแลง" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "ระเบิด" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "ปืนพลังงาน ZERO-POINT\n(ปืนแรงดึงดูด)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "ปืนพก 9 มม." "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(ระเบิดขับเคลื่อนด้วยจรวด)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "ปืนลูกซอง" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(ปืนกลมือ)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "ทำการบันทึก..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "บันทึก..." "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "ปรับแต่ง ไมโครโฟน ขั้นสูง" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "การสื่อสารของ Steam ในเกมถูกปิดอยู่ \n กรุณาเปิดการสื่อสาร Steam หรือปรับแต่งเสียงใน Steam ของคุณ" "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "เปิดแทร็คคำอธิบาย" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "บทที่ 1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "การเยี่ยมเยียน" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "บทที่ 2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "เปิดเครื่อง" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "บทที่ 3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "การกลับมา" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "บทที่ 4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "ความประหลาดใจ" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "บทที่ 5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "ทางออก" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "บทที่ 6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "การตก" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "บทที่ 7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "การชุมนุม" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "บทที่ 8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "ความปรารถนา" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "บทที่ 9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "ที่ๆเขาฆ่านาย" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "บทที่ 10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "เครดิต" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nสร้างความไว้ใจ" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nศูนย์กลาง" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nห้องรักษาความปลอดภัย" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "เริ่ม" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "ร่วมมือ" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "ยิงประตูสีฟ้า" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "ยิงประตูสีส้ม" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "ขยาย" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Romote_View" "มุมมองของเพื่อน" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "ตัวเลือกการสื่อสาร" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "ตัวเลือกท่าทาง" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "ถอดรหัสท่าทาง" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "เชื่อมต่อ" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "ตาย" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "วิ่งด้วยความเร็วสูงสุด" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "โยนวัตถุ ดึงวัตถุ" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "มองข้างบน" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "มองข้างล่าง" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "หลับ" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "เดิน" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "พูด แอปเปิ้ล" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "พูด" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "ย่อยตัว/หมอบ" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "ยืนขึ้น" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "กดปุ่ม" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "โต้ตอบ" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "กระโดด" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" " เปิดประตู" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "ดึงชะแลง" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ซูมมุมมอง" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "ช่วย Glados" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "เปิดใช้เต้ารับ" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "เก็บวัตถุ" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "หรือปืนแรงดึงดูดที่จะช่วยป้อมปืน" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "ขยายหน้าไม้" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "แสดงท่าทาง" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "แสดงท่าทาง" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "ดูท่าทางใหม่ของนาย!" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "ใช้อุปกรณ์ทดสอบการเชื่อมต่อ" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "รอเพื่อนของคุณเลือก" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "ท่าทางอากาศ" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "ท่าทาง" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "ควบคุมมุมมองของเพื่อน" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "ควบคุมการนับถอยหลัง" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "ไปที่ศูนย์กลาง" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "สร้างประตูสีฟ้า" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "สร้างประตูสีม่วง" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "สร้างประตูสีส้ม" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "สร้างประตูสีแดง" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "เดิน" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "ทำให้เริ่ม" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "ช่วย" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "ตก" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "กระโดด" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "เลิกขยาย" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "ขยาย" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "ยึดการขัดขวางการสะท้อน" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "เทียบเชิญ Portal 2" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "คุณถูกเชิญให้เข้าร่วมเล่น Portal 2 ในโหมดเล่นด้วยกัน!" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "สร้างทีม" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "ใหญ่และเร็ว" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "พื้นผิวที่แข็งและบาง" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "ท่องเที่ยวไปในอุโมงค์" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "เจลพกพา" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "ห้องทดสอบแบบยาก" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "รอเพื่อน" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "กรุณาดำเนินการแยกชิ้นส่วน \nห้องทดสอบ" "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "กรุณาเลือกระดับ จากนั้น\nดำเนินการแยกชิ้นส่วนห้องทดสอบ" "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "หลักสูตร %s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% เสร็จสิ้น" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "นายอยู่ภายใต้การดูแลที่มั่นคง" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "สถิติจะถูกบันทึกแบบถาวรอยู่ในบันทึกของนาย" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "ชั้นเห็นนาย" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "ขั้นตอน" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "การวางประตู" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "การเปิดประตู" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "กอด" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "ความหายนะ" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "การป้องกัน" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "วิทยาศาสตร์" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "ความร่วมมือ" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "คะแนน" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "ตรวจสอบ บุคคล..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "รอ..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "พื้นที่ภายใต้การปฏิบัติหน้าที่" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "และเพราะฉะนั้น เกี่ยวข้องกับ" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "เท่านั้น" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: โอเค นายรู้อะไร? มันใกล้พอแล้ว จับแน่นๆ" "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: แกนเตาปฏิกรณ์ทุกแกนเกิดความผิดปกติขึ้น กรุณาเตรียมกับมือกับการหลอมละลายของเตาปฏิกรณ์" "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: โอเคชั้นจะไม่ทำให้นายรู้เกี่ยวกับสิ่งนี้ แต่ว่าตอนนี้ชั้นอยุ่ในน้ำที่ร้อนมากๆ" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: พลังงานสำรองหมดแล้ว ดังนั้นห้องการทดลองจึงหยุดการทดสอบนองเลือดอย่างแน่นอน" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: และแน่นอนว่าไม่มีใครบอกอะไรชั้นเลย ไม่ ทำไมเขาถึงไม่บอกอะไรชั้นเลย?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: ทำไมชั้นต้องแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับการทดสอบนองเลือดทั้งหนึ่งหมื่น ที่ชั้นไม่ต้องการด้วยล่ะ?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: และความผิดทั้งหมดที่นายคิดว่ามันจะเกิดขึ้นเมื่อขาดการจัดการและพบว่ามีผักเป็นหมื่นตกลงมา" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: โอเค ชั้นต้องตั้งสมาธิ!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: โอเค แปบนึง..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: ทนไว้! มันยากซักนิดนึง" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: อ๊าก แค่...ชั้นต้องเข้าไปในนี้..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: โอ๊ย มันใกล้แล้ว...นายเห็นมั้ย? ชั้นจะผ่านไปได้มั้ย? ชั้นมีพื้นที่มากพอมั้ย?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: อั๊กก เห็นมั้ย ชั้นตีมัน ชั้นตีมัน..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: นายลงไปข้างล่างนั่นยังไง? นายยังทนอยู่มั้ย?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: โอเค ฟังนะ เราควรจะเอาเรื่องของเราอย่างถุกต้อง โอเคนะ? ถ้ามีคนถาม -- และไม่มีใครถาม ไม่ต้องกังวล -- แต่ถ้ามีใครถาม บอกเขาไปเท่าที่นายรู้ ครั้งสุดท้ายที่นายตรวจสอบ ทุกคนยังมีชีวิตดีอยู่ โอเคนะ? ไม่ตาย" "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: โอเค อีกนิดเดียว อีกฟากหนึ่งของกำแพงของการทดสอบเก่า ที่นั่นมีชิ้นส่วนของอุปกรณ์ที่เราต้องการเพื่อที่จะออกไปจากที่นี่ ชั้นคิดว่าที่นี่คือสถานีเทียบท่า เตรียมพร้อม..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: ข่าวดี: นั่นไม่ใช้สถานีเทียบท่า และก็มีหนึ่งเรื่องที่ถูกไขออก ชั้นจะพยายามเอาคู่มือบนกำแพงนี้ แค่ใช้วิธีการซักหน่อย! ทนไว้!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: ใกล้แล้ว! จำไว้ว่า: นายกำลังหาปืนที่สร้างรู ไม่ใช่รูกระสุน แต่--นายคงจะรู้เอง ทำให้ได้นะคราวนี้" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: อาาาาาา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: ย่ะ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: ย่ะ อ๊าา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: อา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: อาา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: อา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: อา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: อา!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: อวกาศ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: เราอยู่ในอวกาศ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ! ชั้นยังเชื่อมต่ออยู่ ชั้นสามารถดีงตัวชั้นเข้าไปในนั้นได้ ชั้นยังซ่อมมันได้อยู่!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: ไปกันเถอะ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: โอ้ไม่ เปลี่ยนแผน จับชั้นไว้ แน่นๆ!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: จับชั้น จับชั้น จับชั้น! จับชั้นน!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "Glados: ชั้นซ่อมมันเรียบร้อยแล้ว" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "Glados: และนายก็ไม่กลับมา!" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1: อวกาศ? อวกาศ!" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1: อวกาศศศศ!" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1:อวกาศ อยากจะเห็นมันทั้งหมดเลย" "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (พูดอย่างตื่นเต้น)" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: ชั้นหวังว่าชั้นจะเอามันทั้งหมดกลับคืนมา ชั้นจะทำจริงๆ ชั้นหวังจริงๆว่าชั้นจะเอามันทั้งหมดกลับคืนมา" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1: ชั้นอยู่ในอวกาศ" "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: ชั้นรู้ว่าเป็นนาย ใช่ เราอยู่ในอวกาศ" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1: อวกาศศศ!" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: ยังไงก็ตาม ถ้าเคยเห็นหล่อนอีกครั้ง นายรู้ใช่มั้ยว่าชั้นหมายถึงอะไร?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1: ชั้นอยู่ในอวกาศ" "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: ชั้นอยากจะบอกจากใจเลยว่า 'ชั้นขอโทษ' ชั้นขอโทษ ชั้นมันจู้จี้จุกจิก ป่าเถื่อน ชั้นขอโทษจริงๆ" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: จุดจบ" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "Glados: นายทำได้! นายทำมันได้!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "Glados: การทดสอบทั้งหมดของนายมีค่า!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "Glados: ดูหัวข้อการทดสอบทั้งหมดนั่นสิ!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "Glados: คิดเกี่ยวกับการทดสอบทั้งหมด!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "Glados: นายรักษาการศึกษาไว้!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "Glados: หยุดฉลองได้แล้ว เรายังมีงานต้องทำอีกเยอะ" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "Glados: เริ่มกันเถอะ!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "แล้วเราก็อยู่ที่นี่อีกครั้ง" "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "เป็นเกียรติเสมอ" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "จำได้มั้ยว่าเมื่อไหรที่นายพยายามจำฆ่าชั้นสองครั้ง?" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "โอ้ ทำไมเราถึงหัวเราะและหัวเราะ" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "ยกเว้นชั้นไม่ได้หัวเราะ" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "ภายในสถานการณ์" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "ชั้นตกใจมาก" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "นายต้องการอิสระงั้นหรอ? เอาไปสิ" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "ชั้นเคยอยากให้นายตายแต่" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "หล่อนชอบนายมาก" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "บางทีอาจจะไม่มาก" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "และตอนนี้ Caroline ก็อยู่ที่นี่ด้วย" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "วันนึงพวกเขาปลุกชั้นให้ตื่น" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "ชั้นสามารถมีชีวิตได้ตลอดกาล" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "มันเป็นเรื่องที่น่าอับอายที่จะไม่มีทางเกิดขึ้นกับนาย" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "นายต้องเสียใจกับชีวิตที่เหลืออยู่" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "ชั้นจะให้นายไปถึงมัน" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "ลาก่อนเพื่อนคนเดียวของชั้น" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "โอ้ นายคิดว่าชั้นหมายถึงนาย?" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "มันน่าจะสนุกถ้ามันไม่เศร้า" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "นายถูกแทนที่แล้ว" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "ตอนนี้ชั้นไม่ต้องการใครทั้งนั้น" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "เมื่อชั้นลบนายบางที" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "ชั้นจะหยุดความรู้สึกแย่ๆ" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "ไปสร้างประพินาศอีกสิ" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "นั่นเป็นสิ่งที่ชั้นหวัง" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "นายเป็นตัวปัญหา" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "ตอนนี้ชั้นต้องการให้นายไป" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "Store_Price_New" "ใหม่!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "ลดราคา!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Headgear" "หมวก" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" } }