"lang" { "Language" "portuguese" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "TOTAL" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "Classificação" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "Nome do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Localização do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "País do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "Idioma" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Classificação do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Mu do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Sigma do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "PUID do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Valor atribuído" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Nome de jogador anfitrião" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Tipo de plataforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Bloqueio de plataforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "Tipo de jogo" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "Confronto de classificação" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "Partida de jogador" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "Classificação" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Nome do jogador" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Troféu Platina do Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Ganhou todos os outros troféus do Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Conjunto de troféus para o Portal 2" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "Parado" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Menu principal" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "Menu Cooperativo\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Jogar um jogador" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Capítulo 1\nVisita de Cortesia" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Capítulo 2\nPartida a Frio" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Capítulo 3\nO Regresso" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Capítulo 4\nA Surpresa" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Capítulo 5\nA Fuga" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Capítulo 6\nA Queda" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Capítulo 7\nA Reunião" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Capítulo 8\nA Ânsia" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Capítulo 9\nAquela Parte em que…" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Capítulo 10\nFicha Técnica" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "A aguardar parceiro" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Ecrã dividido" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "A aguardar parceiro" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Aguardar desconhecido" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Jogar em modo co-op" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Ecrã dividido em co-op" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "System Link em co-op" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Modo co-op com amigo" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op com desconhecido" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Trajecto cooperat…" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Percurso de Calib…" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Desfrutar do cent." "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Formação de equipa" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Massa e Velocidade" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Luz intensa" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Funis de excursão" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Géis de mobilidade" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Ficha Técnica" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "Um jogador" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "Cooperativo" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Chamado de Alerta" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Sobreviva ao selector manual" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "Seu Monstro" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "Reencontre-se com a GLaDOS" "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "Sem Desencorajar" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "Conclua o primeiro teste Feixe luminoso de desencorajamento térmico" "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "Ponte sobre Águas Revoltas" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "Conclua o primeiro teste Ponte de Luz Intensa" "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTado" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "Fuja com Wheatley" "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Associado de Impasse" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Prima o botão!" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Batata Quente" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Contribua para o avanço da ciência" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "Verticalmente Incontestável" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "Domine o Gel de repulsão" "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "Mais Estranho que a Fricção" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "Domine o Gel de propulsão" "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "Em branco" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "Conclua o primeiro teste Gel de conversão" "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Túnel do Funil" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Domina o Funil de excursão" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Experiência com Duplo Poço" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Realize duas vezes o mesmo teste" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "Aquela Parte em que Ele te Mata" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "Esta é aquela parte" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunático" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "Simplesmente aconteceu" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Deixa cair" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Coloque um cubo em cima de um botão sem tocar no cubo" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Corda aos Sapatos" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Conclua a Câmara de teste 10 em 70 segundos" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "Chefe do Poço" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "Mostre àquele poço quem é o chefe" "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "Conservação de Massa" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "Infrinja as regras na Câmara de teste 07" "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Ptorretadáctilo" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Utilize uma Placa de fé aérea para lançar uma torreta" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "Transmissão Final" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "Encontre o sinal escondido numa das cavernas do Homem-rato" "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Bom Ouvinte" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Segue o conselho da GLaDOS para fugir" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "Examinado Sozinho" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "Mantenha-se num detector de torreta defeituosa" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "Sem Ressentimentos" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Salva uma torreta da redenção" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Captura de Schrodinger" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Apanhe uma caixa azul antes que ela caia no chão" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "Navio ao Mar" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "Descubra a experiência em falta" "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "Prémio da Porta" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "Examine todas as portas vitrificadas das câmaras de teste" "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "Retrato de uma Senhora" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "Encontre o retrato escondido" "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "Mostrou sua opinião" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "Recuse-se a resolver o primeiro teste do Capítulo 8" "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "Esmaga TV" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "Parta 11 monitores das câmaras de teste" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Dá Cá Mais Cinco" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebre o sucesso da sua calibração cooperativa" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "Formação de equipa" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "Conclua todas as câmaras de teste do percurso de Formação de equipa em modo cooperativo" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Construção de Confiança" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Conclua todas as câmaras de teste do percurso de Massa e Velocidade em modo cooperativo" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "Criação de Pontes" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "Conclua todas as câmaras de teste do percurso de Ponte de Luz Intensa em modo cooperativo" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Criação de Obstáculos" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Conclua todas as câmaras de teste do percurso do Funil de excursão em modo cooperativo" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "Salvou a Ciência" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "Conclua todas as câmaras de teste de todos os percursos em modo cooperativo" "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "Nervos de Aço" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "Nunca perca um cubo na Câmara 6 do percurso Massa e Velocidade em modo cooperativo" "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "Gesticular-8" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "Faça os 8 gestos espontaneamente em modo cooperativo" "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "Não me Tocas" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance à frente de uma torreta bloqueado por uma Ponte de Luz Intensa em modo cooperativo" "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "Gestos Vazios" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "Enquanto seu parceiro gesticula na ponte projetada do seu Portal, mova-a para derrubá-lo na gosma" "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Festa a Três" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Encontre o cubo de companhia escondido na câmara de teste em modo cooperativo" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Coloque um portal debaixo do seu parceiro de equipa enquanto este gesticula" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "Portal do Professor" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "Depois de concluir o Co-op, conclua Perc. de Calibração online com um amigo que nunca tenha jogado" "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "Espectáculo Aéreo" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "Faça 2 gestos no ar antes de tocar no chão em modo cooperativo" "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Soc. Conservadora do Portal" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Conclua a Câmara 3 do percurso Ponte de Luz Intensa usando apenas 5 colocações de portal em co-op" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "Circo de Quatro Pistas" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "Entre em 4 portais diferentes sem tocar no chão em modo cooperativo" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Coroa Tripla" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Resolva 3 câmaras do percurso Massa e Velocidade, em menos de 60 seg. cada, em modo cooperativo" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "Ainda Vivo" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "Conclua o percurso 4 sem que você ou o seu parceiro de equipa morram" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "À Procura de Sarilhos" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Provoque a GLaDOS à frente da câmara em cada um dos cinco percursos em modo cooperativo" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Pedra Portal Tesoura" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Ganhe 3 jogos de pedra, papel ou tesoura seguidos em modo cooperativo" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Lista de Amigos Coloridos" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Durante o jogo em modo cooperativo, abrace 3 pessoas diferentes da sua lista de amigos" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "Camisola Portal 2 (Mulher)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "Camisola Portal 2 (Homem)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "Ganhou uma camisola Portal 2 por ter concluído o Portal 2 Cooperativo" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "Desbloqueie a camisola Portal 2 ao concluir o Portal 2 Cooperativo" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "Camisola do Amor (Mulher)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "Camisola do Amor (Homem)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "Ganhou uma camisola do Amor por abraçar 3 amigos no Portal 2 Cooperativo" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "Desbloqueie a camisola do Amor ao abraçar 3 amigos no Portal 2 Cooperativo" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "Camisola Turret (Mulher)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "Camisola Turret (Homem)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "Ganhou uma camisola Turret por ter concluído a Câmara de teste 10 em menos de 70 segundos" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "Desbloqueie a camisola Turret ao concluir a Câmara de teste 10 em menos de 70 segundos" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "Chapéu Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "Chapéu Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "Ganhou um chapéu Portal 2 por ter sobrevivido ao selector manual" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "Desbloqueie o chapéu Portal 2 ao sobreviver ao selector manual" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "Cubo de companhia Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "Cubo de companhia Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "Ganhou um Cubo de companhia Portal 2 por ter concluído o Portal 2 em modo de um jogador" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "Desbloqueie o Cubo de companhia Portal 2 ao concluir o Portal 2 em modo de um jogador" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Pintura do Bot" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Pintura do Bot" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Pintura do Bot" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Pintura do Bot" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Gaiola do Bot" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Gaiola do Bot" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Gaiola do Bot" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Gaiola do Bot" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Topper para antena do Bot" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Topper para antena do Bot" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Topper para antena do Bot" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Topper para antena do Bot" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "Gesto" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "Menu ping" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "Vista do parceiro" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "Portal azul" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "Portal laranja" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "Zoom" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "TERMINA AQUI\nFREEMAN NÃO FOI CAPAZ DE CONSERVAR OS RECURSOS\nCONSIDERADOS ESSENCIAIS PARA A VITÓRIA\nVISLUMBRES INEVITÁVEIS DE MORTE ENSOMBRAM A ESSÊNCIA VORTIGAUNT" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "ASSIM TERMINA\nFREEMAN NÃO FOI CAPAZ DE CONSERVAR A LONGEVIDADE NECESSÁRIA PARA A VITÓRIA\nSÃO ESSAS AS FORMAS QUE VEMOS NA ESSÊNCIA VORTIGAUNT" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "TUDO ESTÁ TERMINADO\nA INCAPACIDADE DE FREEMAN EM GARANTIR UMA VITÓRIA RÁPIDA\nLEVOU À NOSSA DERROTA TOTAL" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "MISSÃO: TERMINADA\nSUJEITO: FREEMAN\nRAZÃO: DEMONSTRAÇÃO DE CAPACIDADE DE DISCERNIMENTO EXTREMAMENTE FRACA" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "ITEM PADRÃO DA VIGILÂNCIA\n(ESPINGARDA DE IMPULSOS)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "FEROGÉNEO\n(ISCO)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "BESTA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "PÉ-DE-CABRA" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANADA" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "PISTOLA DE ENERGIA DE PONTO ZERO\n(PISTOLA DE GRAVIDADE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLA DE 9MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(GRANADA PROPULSIONADA POR ROCKET)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "CAÇADEIRA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMETRALHADORA)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "A guardar..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "Guardado." "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURAR DEFINIÇÕES AVANÇADAS DO MICROFONE" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "A comunidade Steam In-Game encontra-se de momento desactivada.\nActive a comunidade Steam In-Game ou configure as definições de voz no seu cliente Steam." "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "Activar faixa de comentário" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "CAPÍTULO 1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "VISITA DE CORTESIA" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "CAPÍTULO 2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "PARTIDA A FRIO" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "CAPÍTULO 3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "O REGRESSO" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "CAPÍTULO 4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "A SURPRESA" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "CAPÍTULO 5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "A FUGA" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "CAPÍTULO 6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "A QUEDA" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "CAPÍTULO 7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "A REUNIÃO" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "CAPÍTULO 8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "A ÂNSIA" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "CAPÍTULO 9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "AQUELA PARTE EM QUE ELE TE MATA" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "CAPÍTULO 10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "FICHA TÉCNICA" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-Op\nConstrução de Confiança" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-Op\nO Hub" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-Op\nSala de Segurança" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "ACÇÕES" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "COOPERATIVO" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "Disparar portal azul" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "Disparar portal laranja" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "Activar Zoom" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Zoom_In" "Aumentar Zoom" "[english]P2_Zoom_In" "Zoom In" "P2_Zoom_Out" "Diminuir Zoom" "[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out" "P2_Romote_View" "Vista remota do parceiro" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "Menu de comunicação" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "Menu de gestos" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "Gesto decifrado" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "Morto" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "CORRER" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "LANÇAR OBJECTO PUXAR OBJECTO" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "OLHAR PARA CIMA" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "OLHAR PARA BAIXO" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "DORMIR" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "ANDAR" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "DIZER MAÇÃ" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "FALAR" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "AGACHAR" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "LEVANTAR-SE" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "PREMIR BOTÃO" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "INTERAGIR" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "SALTAR" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" "ABRIR PORTA" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "PUXAR ALAVANCA" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "LEVANTAR GLaDOS" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "ACTIVAR ENCAIXE" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "Apanhar objecto" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "OU PISTOLA ANTIGRAVIDADE PARA LEVANTAR TORRETA" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "ZOOM DA BESTA" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesto" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Faça um gesto" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Veja o seu novo gesto!" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "Utilize a sua Ferramenta Ping" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Aguarde que o seu parceiro seleccione" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "Gesto no ar" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesto" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "Aguarde pela vista do parceiro" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "Aguarde pela contagem decrescente" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "Ir para o Centro" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "Criar portal azul" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "Criar portal roxo" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "Criar portal laranja" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "Criar portal vermelho" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "Andar" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "Activar" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "Agarrar" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "Largar" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "Saltar" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "Diminuir zoom" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "Zoom" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Manter para evitar ressaltos" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "Foi convidado a jogar um jogo em modo cooperativo do Portal 2!" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "FORMAÇÃO DE EQUIPA" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "MASSA E VELOCIDADE" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "PONTES DE LUZ INTENSA" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "FUNIS DE EXCURSÃO" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "GÉIS DE MOBILIDADE" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "CÂMARAS AVANÇADAS" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "A AGUARDAR PARCEIRO" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Avance para a câmara\nde desmontagem." "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "Seleccione um nível e avance para\nas câmaras de desmontagem." "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Percurso %s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% CONCLUÍDO" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "ESTÁ SOB VIGILÂNCIA CONSTANTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "AS ESTATÍSTICAS SERÃO REGISTADAS NO SEU REGISTO PERMANENTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "ESTOU A VÊ-LO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "PASSOS DADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTAIS COLOCADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTAIS VIAJADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ABRAÇOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DESASTRES" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "EVITADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "PONTOS DE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLABORAÇÃO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "COM A CIÊNCIA" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "A EXAMINAR PESSOAL..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "A AGUARDAR..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "ÁREA DE SUB-DESEM PENHO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "E PORTANTO PREOCUPAÇÃO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "APENAS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Ok, sabes que mais? Isso chega. Agora agarra-te." "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Gravação: Todas as protecções do núcleo reactor estão agora inoperacionais. Prepare-se para a fusão do núcleo do reactor." "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Bem, eu não ia mencionar isto, mas estou em SÉRIOS APUROS aqui." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: A energia de reserva esgotou-se e é claro que todo o centro de relaxamento deixa de acordar os malditos sujeitos de teste." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: E é claro que ninguém ME diz nada. Não." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Por que razão haveriam de informar-me sobre as funções vitais de dez mil malditos sujeitos de teste que é suposto estarem a meu cargo?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: E quem achas que vai ficar com as culpas quando a administração vier cá abaixo e descobrir dez mil malditos vegetais?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Ok, só tens de te concentrar!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Está bem, só um segundo..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Aguenta! Isto é um pouco complicado!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, só... só tenho de conseguir passar aqui..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Hei, está quase... consegues ver? Será que vou conseguir passar? Será que tenho espaço suficiente?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, vês, agora bati naquele, bati naquele..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: Como vai isso aí em baixo? Aguentas-te?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Ok, ouve, devíamos combinar as nossas histórias, está bem? Se alguém perguntar, e ninguém vai perguntar, não te preocupes, mas se alguém perguntar, dizes que tanto quanto sabes, da última vez que verificaste, todos pareciam bem vivos. Ok? Não mortos." "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Ok, estamos quase lá. Do outro lado desta parede está uma das antigas pistas de testes. Está lá um equipamento de que vamos precisar para sair daqui. Acho que é uma estação de ancoragem. Prepara-te..." "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Boas notícias: NÃO é uma estação de ancoragem. Menos um mistério para resolver. Vou tentar operar esta porta manualmente. Isto pode ficar muito técnico, segura-te!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Está quase! Lembra-te: procuras uma arma que faz buracos. Não são buracos de bala, mas, olha, vais perceber. Segura-te mesmo bem desta vez!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: ESPAÇO!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: Estamos no espaço!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Larga! Larga! Ainda estou ligado. Posso puxar-me para dentro. Ainda consigo arranjar isto!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Larga!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh não. Mudança de planos. Agarra-te a mim. Mais força!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Agarra-me agarra-me agarra-me! Agarra-meeee!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: Eu já consertei." "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: E NÃO vai voltar!" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Espaço? ESPAÇO!" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1: ESPAAAÇÇÇÇO!" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: Tanto espaço. Tenho de ver tudo." "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (arfar de excitação)" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: Gostava de poder voltar atrás. Sinceramente. Sinceramente, gostava de poder voltar atrás. E não apenas porque estou preso no espaço." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1: Estou no espaço!" "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: Sei que estás, parceiro. Sim. Estamos ambos no espaço." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1: ESPAAAÇO!" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: De qualquer maneira, se fosse vê-la novamente, sabes que diria?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1: Estou no espaço." "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: Diria 'Desculpa'. Sinceramente. Desculpa. Fui mandão e monstruoso e lamento profundamente." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: Fim." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: Conseguiram! Conseguiram mesmo!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: Todos seus testes valeram a pena!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Olhem todos estes sujeitos de teste!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Pensa em todos os testes!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: Salvastes a ciência!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Chega de celebrar, temos mais trabalho para fazer." "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Que comece a ciência!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "Bom, aqui estamos nós outra vez." "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "É sempre um prazer" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "Lembras-te quando me tentaste matar duas vezes?" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "Oh, como nos fartámos de rir" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "Tirando o facto de que não me estava a rir" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "Dadas as circunstâncias" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "Tenho sido escandalosamente simpática" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "Queres a tua liberdade? Fica com ela" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "Estou a contar com isso" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "Dantes queria ver-te morta" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "Ela era bastante parecida contigo" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "Talvez não tão pesada" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "Agora a pequena Caroline também está aqui" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "Um dia acordaram-me" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "Para que pudesse viver para sempre" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "É uma pena que não tenhas a mesma sorte" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "Resta-te a tua vida curta e infeliz" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "Estou a contar com isso" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "Deixarei que a aproveites" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "Adeus minha única amiga" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "Oh, pensavas que estava a referir-me a ti?" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "Até teria graça se não fosse tão triste" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "Bom, foste substituída" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "Já não preciso de ninguém" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "Quando te eliminar talvez" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "Me deixe de sentir tão mal" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "Vai lá provocar catástrofes para outro sítio" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "Estou a contar com isso" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "Já não és problema meu" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "Agora só quero que desapareças" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "P2Econ_Econ_Title" "PERSONALIZAÇÃO DO ROBÔ EM MODO COOPERATIVO" "[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION" "P2Econ_OpenStore" "LOJA" "[english]P2Econ_OpenStore" "STORE" "P2Econ_OpenBackpack" "MOCHILA" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK" "P2Econ_OpenTrading" "TROCAR" "[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING" "P2Econ_DeleteItem" "ELIMINAR" "[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE" "P2Econ_DiscardItem" "DESCARTAR" "[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD" "P2Econ_NoItemsToEquip" "Não possui itens para este equipamento" "[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot" "P2Econ_Equip" "EQUIPAR" "[english]P2Econ_Equip" "EQUIP" "P2Econ_Keep" "MANTER" "[english]P2Econ_Keep" "KEEP" "P2Econ_SelectNoItemSlot" "VAZIO" "[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY" "P2Econ_Next" "SEGUINTE >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< ANTERIOR" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "CANCELAR" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "SIM, APAGAR" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "FECHAR" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "OK" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_TradingTitle" "Em breve" "[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "P2Econ_TradingText" "Poderá trocar os itens em breve!" "[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!" "P2Econ_NoSteamNoItems" "EQUIPAMENTO INDISPONÍVEL - NÃO FOI POSSÍVEL LIGAR AO STEAM" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "ItemSel_HEAD" "- CHAPÉUS" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- DIVERSOS" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "ItemSel_GESTURE" "- GESTO" "[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE" "LoadoutSlot_Head" "CABEÇA" "[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD" "LoadoutSlot_Misc" "DIVERSOS" "[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC" "LoadoutSlot_Gesture" "GESTO" "[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE" "LoadoutSlot_Skin" "APARÊNCIA" "[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "P2_WearableType_Hat" "Chapéu" "[english]P2_WearableType_Hat" "Hat" "P2_WearableType_FacialHair" "Cabelo facial" "[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair" "P2_WearableType_Skin" "Corpo" "[english]P2_WearableType_Skin" "Body" "P2_WearableType_Gesture" "Gesto" "[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture" "P2_WearableType_Misc" "Item diverso" "[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item" "P2_WearableType_Flag" "Bandeira" "[english]P2_WearableType_Flag" "Flag" "P2_Type_StoreBundle" "Conjunto" "[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle" "P2_Wearable_Beret" "BOINA DO BOT" "[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET" "P2_Wearable_TopHat" "CARTOLA DO AUTÓMATO" "[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT" "P2_Wearable_WCCHat" "GORRO BIÓNICO" "[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE" "P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "P2_Wearable_Moustache2" "BIGODE METÁLICO" "[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE" "P2_Wearable_Glasses" "ÓCULOS DE SEGURANÇA" "[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES" "P2_Skin_Black" "APARÊNCIA DE NINJA" "[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS" "P2_Skin_Military" "APARÊNCIA DE MILITAR" "[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS" "P2_Skin_Burst" "APARÊNCIA DE STARBURST" "[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS" "P2_Skin_Moon" "APARÊNCIA DE LUA" "[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS" "P2_Skin_WCC" "APARÊNCIA DE WCC" "[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS" "P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "SITSPIN DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "FACEPALM DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM" "P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "ENCOLHER OS OMBROS DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG" "P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "THUMBS UP DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP" "P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "FIST PUMP DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP" "P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "PRETZEL WAVE DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE" "P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "SPIN JUMP DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP" "P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "SELFSPIN DO P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN" "P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "FACEPALM DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM" "P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ENCOLHER OS OMBROS DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG" "P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "THUMBS UP DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP" "P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "FIST PUMP DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP" "P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "HEAD SPIN DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Dance" "DANCE SPIN DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "DRIBBLE DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ROLL DO ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL" "P2_Wearable_FlagWCC" "BANDEIRA DE WCC" "[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG" "P2_Wearable_FlagBlack" "BANDEIRA DE CUBO E CAVEIRA" "[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS" "P2_Wearable_FlagMoon" "BANDEIRA DE LUA" "[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG" "P2_Wearable_FlagAmnesia" "BANDEIRA DO AMNESIA" "[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG" "P2_Wearable_FlagAudiosurf" "BANDEIRA DO AUDIOSURF" "[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG" "P2_Wearable_FlagBittrip" "BANDEIRA DO BIT.TRIP" "[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG" "P2_Wearable_FlagCogs" "BANDEIRA DO COGS" "[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG" "P2_Wearable_FlagDejobaan" "BANDEIRA 1 2 3 KICK IT" "[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG" "P2_Wearable_FlagHiddenpath" "BANDEIRA DO DEFENSE GRID" "[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG" "P2_Wearable_FlagKillingFloor" "BANDEIRA DO KILLING FLOOR" "[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "PACOTE COMPLETO" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Inclui todos os seguintes itens:" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following items:" "P2_Wearable_HardHat" "CAPACETE DO LABORATÓRIO DA APERTURE" "[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT" "P2_Wearable_MannCoCap" "BONÉ MANN CO." "[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "P2_Wearable_Crown" "A COROA DO PRINCE TAVISH" "[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN" "P2_Wearable_Beanie" "BEANIE DO PYRO" "[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE" "P2_Wearable_FancyFedora" "FEDORA CHIQUE" "[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA" "P2_Wearable_JarateHeadband" "CINTURÃO AMARELO DO MESTRE" "[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT" "P2_Wearable_VikingHelm" "CAPACETE DE TIRANO" "[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM" "Store_IntroTitle" "ANEXO DE ENRIQUECIMENTO DE ROBÔ" "[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "Store_IntroTitle2" "Bem-vinda, Geração do Futuro!" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!" "Store_IntroText" "Robôs são os sujeitos de teste perfeitos. Não estamos a tentar agradá-lo porque não instalamos núcleos de arrogância em si, então não há necessidade. Só mencionamos porque é estatisticamente provado ser a verdade. Robôs não dormem. Não comes. Não pedes aumento de salário, porque não te pagamos. És tão eficiente, de facto, que tivemos que inventar trabalho para ocupar os poucos funcionários humanos que ficaram depois que as cartas de despedimento esgotaram-se. Ficaram encarregados de projectar atualizações para seus superiores moral (tu) e substituto no emprego (tu também). Por favor , não hesitas em avisar-nos se estas atualizações não é o esperado e iremos encarregar os humanos de projectar as próprias cartas de desprendimento para que possam ser substituídos por robôs." "[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots." "Store_ClassImageMouseover" "Este item pode ser utilizado pelo %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Este conjunto contém itens que podem ser utilizados por %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "COMEÇAR A COMPRAR" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "MOSTRAR:" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "Já tem um um item do mesmo tipo no seu carrinho de compras." "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "Já tem um um item do mesmo tipo na sua mochila." "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack." "Store_Close" "FECHAR" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Price_New" "NOVO!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "SALDOS!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Items_Atlas" "APENAS ITENS DO ATLAS (%s1)" "[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Items_Pbody" "APENAS ITENS DO P-BODY (%s1)" "[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Crossplay_Warning_Skins" "Nota: A Aparência não será visível enquanto joga no modo cooperativo com um parceiro a jogar na PS3." "[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Nota: Os Gestos não serão visíveis enquanto joga no modo cooperativo com um parceiro a jogar na PS3." "[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Home" "INÍCIO" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Headgear" "CHAPÉUS" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" "Store_Misc" "DIVERSOS" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_New_Items" "NOVO!" "[english]Store_New_Items" "NEW!" "Store_Skins" "APARÊNCIAS" "[english]Store_Skins" "SKINS" "Store_Bundles" "CONJUNTOS" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Gestures" "GESTOS" "[english]Store_Gestures" "GESTURES" "P2_ForeignItem_TF2" "Partilhado do Team Fortress 2!" "[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!" } }