"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "hl2_AmmoFull" "COMPLETO" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2" "X_STRINGID_RANK" "Clasificación" "[english]X_STRINGID_RANK" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAME" "Nombre del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name" "X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Zona del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone" "X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "País del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country" "X_STRINGID_LANGUAGE" "Idioma" "[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language" "X_STRINGID_GAMER_RATING" "Clasificación del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating" "X_STRINGID_GAMER_MU" "Mu del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu" "X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Sigma del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma" "X_STRINGID_GAMER_PUID" "PUID del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID" "X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Valor de afiliado" "[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value" "X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Nombre de host del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name" "X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Tipo de plataforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type" "X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Bloqueo de plataforma" "[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock" "X_STRINGID_GAMETYPE" "Tipo de juego" "[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type" "X_STRINGID_RANKED" "Partida igualada" "[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match" "X_STRINGID_STANDARD" "Partida de jugador" "[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match" "X_STRINGID_RANKCOL" "Clasificación" "[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank" "X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Nombre del jugador" "[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name" "PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Trofeo de platino de Portal 2" "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy" "PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Gana todos los trofeos restantes de Portal 2." "[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies" "PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Conjunto de trofeos de Portal 2" "[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2" "RICHPRESENCE_IDLE" "Inactivo" "[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Menú principal" "[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu" "RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}" "RICHPRESENCE_COOPMENU" "Menú cooperativo\n{c1}" "[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}" "RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}" "RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}" "SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Jugando solo" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player" "SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Capítulo 1\nDespertares" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call" "SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Capítulo 2\nReinicio" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot" "SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Capítulo 3\nEl regreso" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return" "SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Capítulo 4\nLa sorpresa" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise" "SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Capítulo 5\nLa fuga" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape" "SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Capítulo 6\nLa caída" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall" "SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Capítulo 7\nReencuentro" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion" "SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Capítulo 8\nEl hormigueo" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch" "SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Capítulo 9\nDonde nos mata" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..." "SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Capítulo 10\nCréditos" "[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits" "COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Esperando al compañero" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Pantalla partida" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen" "COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "Vínculo del sistema" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link" "COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Esperando al compañero" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner" "COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Esperando desconocido" "[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Jugando en modo coop" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Coop pantalla partida" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Coop System Link" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Coop con un amigo" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend" "COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Coop con desconocido" "[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger" "COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Trazado coop" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track" "COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Trazado de calib." "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course" "COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "La central mola" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Trabajo en equipo" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Masa y velocidad" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Sup. de luz sólida" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Emb. de traslación" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels" "COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Geles de movilidad" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels" "COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Créditos" "[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits" "GAME_MODE_SP" "Jugar solo" "[english]GAME_MODE_SP" "Single Player" "GAME_MODE_COOP" "Cooperativo" "[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "El despertar" "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call" "ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Sobrevive al 'modo manual'." "[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override" "ACH_WAKE_UP_T" "Monstruo" "[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster" "ACH_WAKE_UP_D" "Vuelve a encontrarte con GLaDOS." "[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS" "ACH_LASER_T" "A mí no me convencen" "[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged" "ACH_LASER_D" "Completa la primera prueba con láseres termales disuasorios." "[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test" "ACH_BRIDGE_T" "Puente sobre aguas preocupantes" "[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water" "ACH_BRIDGE_D" "Completa la primera prueba con puentes de luz sólida." "[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test" "ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTaje" "[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour" "ACH_BREAK_OUT_D" "Escapa con Wheatley." "[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Resolución de conflictos" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate" "ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "¡Pulsa el botón!" "[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Paseando la patata" "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote" "ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Que la ciencia no se detenga." "[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward" "ACH_BLUE_GEL_T" "El gel que repele me estremece" "[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged" "ACH_BLUE_GEL_D" "Domina el gel repulsor." "[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel" "ACH_ORANGE_GEL_T" "Ciencia (sin) fricción" "[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction" "ACH_ORANGE_GEL_D" "Domina el gel propulsor." "[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel" "ACH_WHITE_GEL_T" "En blanco" "[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out" "ACH_WHITE_GEL_D" "Completa la primera prueba que incluye gel de conversión." "[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test" "ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Disfruta por un tubo" "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel" "ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Domina los embudos de traslación." "[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel" "ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Segunda opinión" "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment" "ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Pasa la misma prueba dos veces." "[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "Donde nos mata" "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You" "ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "Escapa de ahí." "[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part" "ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunático" "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy" "ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "Ponlo en su sitio." "[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Tú déjalo caer" "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box" "ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Coloca un cubo sobre un botón sin tocar el cubo." "[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the cube" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Máximo rendimiento" "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker" "ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Completa la cámara de pruebas 10 en 70 segundos." "[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds" "ACH_COMPLIANT_T" "Mi gozo en un foso" "[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss" "ACH_COMPLIANT_D" "Demuéstrale a ese foso quién manda aquí." "[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss" "ACH_SAVE_CUBE_T" "Conservación de la masa" "[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass" "ACH_SAVE_CUBE_D" "Rompe las reglas en la cámara de pruebas 07." "[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07" "ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Torredáctilo" "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl" "ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Usa una Placa de salto de fe para lanzar una torreta." "[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret" "ACH_CLEAN_UP_T" "Última transmisión" "[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission" "ACH_CLEAN_UP_D" "Encuentra la señal oculta en unas de las guaridas del 'hombre rata'." "[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "A buen entendedor" "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener" "ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Sigue los consejos de huida de GLaDOS." "[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice" "ACH_NOT_THE_DROID_T" "Pasar la ITV" "[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone" "ACH_NOT_THE_DROID_D" "Deja que te analice un detector de torretas defectuosas." "[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "Sin rencores" "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings" "ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Salva una torreta del reciclaje." "[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Fuera de la ley de la gravedad" "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch" "ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Atrapa una caja pintada de azul antes de que toque el suelo." "[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the ground" "ACH_NO_BOAT_T" "¡Barco al agua!" "[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard" "ACH_NO_BOAT_D" "Descubre el experimento perdido." "[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment" "ACH_A3_DOORS_T" "La que acecha en el umbral" "[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize" "ACH_A3_DOORS_D" "Examina todas las puertas de cámaras de pruebas vitrificadas." "[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors" "ACH_PORTRAIT_T" "Retrato de una dama" "[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady" "ACH_PORTRAIT_D" "Busca un retrato escondido." "[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait" "ACH_DEFIANT_T" "Cabezota" "[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point" "ACH_DEFIANT_D" "Niégate a resolver la primera prueba del Capítulo 8." "[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8" "ACH_BREAK_MONITORS_T" "Apagón digital" "[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV" "ACH_BREAK_MONITORS_D" "Rompe 11 monitores de las cámaras de prueba." "[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Choca esos cinco" "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five" "ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebra tu éxito en la calibración cooperativa." "[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration success" "ACH_TEAM_BUILDING_T" "Trabajo en equipo" "[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building" "ACH_TEAM_BUILDING_D" "Completa todas las cámaras de prueba en el trazado cooperativo Trabajo en equipo." "[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team Building co-op course" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Aprendiendo a confiar" "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building" "ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Completa todas las cámaras de prueba en el trazado cooperativo Masa y velocidad." "[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and Velocity co-op course" "ACH_HUG_NAME_T" "Tendiendo puentes" "[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building" "ACH_HUG_NAME_D" "Completa todas las cámaras de prueba de Puente de Luz Sólida en el modo cooperativo" "[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light Surfaces co-op course" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Superando los obstáculos" "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building" "ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Completa todas las cámaras de prueba en el trazado cooperativo Embudos de traslación." "[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion Funnels co-op course" "ACH_NEW_BLOOD_T" "Has salvado a la ciencia" "[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science" "ACH_NEW_BLOOD_D" "Completa todas las cámaras de prueba en todos los trazados cooperativos." "[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op" "ACH_NICE_CATCH_T" "Que no se escape ni uno" "[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip" "ACH_NICE_CATCH_D" "No pierdas ningún cubo en la cámara 6 del trazado cooperativo Masa y velocidad." "[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and Velocity co-op course" "ACH_TAUNTS_T" "Expresión corporal" "[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8" "ACH_TAUNTS_D" "Realiza los 8 gestos voluntariamente en modo cooperativo." "[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op" "ACH_YOU_MONSTER_T" "Se mira pero no se toca" "[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This" "ACH_YOU_MONSTER_D" "Baila delante de una torreta bloqueada por un puente de luz sólida en modo cooperativo." "[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light bridge in co-op" "ACH_PARTNER_DROP_T" "Gesto inane" "[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture" "ACH_PARTNER_DROP_D" "Mientras tu compañero gesticule en un puente desde tu portal, muévelo para que caiga en pringue." "[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are gesturing by removing the bridge under them" "ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Tres son compañía" "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three" "ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Busca el cubo de compañía oculto en una cámara de pruebas cooperativas." "[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test chamber" "ACH_PORTAL_TAUNT_T" "La caída de Broma" "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop" "ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Coloca un portal bajo tu compañero del modo cooperativo mientras hace un gesto." "[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they are gesturing" "ACH_TEACHER_T" "Profesor Portal" "[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal" "ACH_TEACHER_D" "Tras completar coop, completa el Calibración online con un amigo que nunca lo haya hecho antes." "[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course online with a friend who hasn’t played before" "ACH_WITH_STYLE_T" "Espectáculo aéreo" "[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show" "ACH_WITH_STYLE_D" "Haz 2 gestos aéreos antes de tocar el suelo en modo cooperativo." "[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground in co-op" "ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Economía portalera" "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society" "ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Completa la Cámara 3 (modo coop) en Puente de Luz Sólida haciendo uso de sólo 5 portales." "[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces co-op course using only 5 total portal placements" "ACH_FOUR_PORTALS_T" "Trapecista de portales" "[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus" "ACH_FOUR_PORTALS_D" "Entra en 4 portales distintos sin tocar el suelo en modo cooperativo." "[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the ground in co-op" "ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Corona triple" "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown" "ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Resuelve 3 cámaras cooperativas en el trazado Masa y velocidad en menos de 60 segundos cada una." "[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and Velocity course in under 60 seconds each" "ACH_STAYING_ALIVE_T" "Sigo vivo" "[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive" "ACH_STAYING_ALIVE_D" "Completa el trazado 4 del modo cooperativo sin que mueras tú o tu compañero." "[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your co-op partner dying" "ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Buscando problemas" "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble" "ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Búrlate de GLaDOS delante de una cámara en los 5 trazados del modo cooperativo." "[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the five co-op courses" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Piedra, papel o tijera" "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors" "ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Gana 3 partidas seguidas de piedra, papel o tijera en modo cooperativo." "[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a row" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Amigos con derecho a roce" "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits" "ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Abraza a 3 personas distintas de tu lista de amigos en modo cooperativo." "[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on your friends list" "ASSET_SHIRT1_T1" "Camiseta de Portal 2 (chica)" "[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT1_T2" "Camiseta de Portal 2 (chico)" "[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT1_D" "Camiseta de Portal 2 como premio por completar el modo cooperativo de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT1_H" "Desbloquea la camiseta de Portal 2 completando el modo cooperativo del juego" "[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_T1" "Camiseta del amor (chica)" "[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT2_T2" "Camiseta del amor (chico)" "[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT2_D" "Camiseta del amor como premio por abrazar a 3 amigos en el modo cooperativo de Portal 2" "[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT2_H" "Desbloquea la Camiseta del amor abrazando a 3 amigos en el modo cooperativo del juego" "[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2 Coop" "ASSET_SHIRT3_T1" "Camiseta de torreta (chica)" "[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)" "ASSET_SHIRT3_T2" "Camiseta de torreta (chico)" "[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)" "ASSET_SHIRT3_D" "Camiseta de torreta como premio por completar la cámara de pruebas 10 en menos de 70 segundos" "[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_SHIRT3_H" "Desbloquea la Camiseta de torreta completando la cámara de pruebas 10 en menos de 70 segundos" "[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in under 70 seconds" "ASSET_HAT1_T1" "Sombrero de Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_T2" "Sombrero de Portal 2" "[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat" "ASSET_HAT1_D" "Sombrero de Portal 2 como premio por sobrevivir al 'modo manual'" "[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override" "ASSET_HAT1_H" "Desbloquea el Sombrero de Portal 2 sobreviviendo al 'modo manual'" "[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override" "ASSET_PROP1_T1" "Cubo de compañía de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_T2" "Cubo de compañía de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube" "ASSET_PROP1_D" "Cubo de compañía de Portal 2 como premio por completar el modo de un solo jugador de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal 2 Single Player" "ASSET_PROP1_H" "Desbloquea el Cubo de compañía de Portal 2 completando el modo de un solo jugador de Portal 2" "[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal 2 Single Player" "Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Carcasa del Bot" "[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Carcasa del Bot" "[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Carcasa del Bot" "[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Carcasa del Bot" "[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job" "Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Chasis del Bot" "[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Chasis del Bot" "[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Chasis del Bot" "[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Chasis del Bot" "[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage" "Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Adorno para la antena del bot" "[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Adorno para la antena del bot" "[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Adorno para la antena del bot" "[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Adorno para la antena del bot" "[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper" "P2Controller_Taunt" "Gesto" "[english]P2Controller_Taunt" "Gesture" "P2Controller_Signal" "Menú de Marcador" "[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu" "P2Controller_RemoteView" "Vista del compañero" "[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View" "P2Controller_PortalBlue" "Portal Azul" "[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal" "P2Controller_PortalOrange" "Portal Naranja" "[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal" "P2Controller_QuickPing" "Marcador rápido" "[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping" "P2Controller_Zoom" "Zoom" "[english]P2Controller_Zoom" "Zoom" "HL2_GameOver_Object" "ESTE ES EL FIN\nFREEMAN NO HAN PODIDO CONSERVAR LOS RECURSOS\nVITALES PARA LA VICTORIA\nINEXORABLES VISIONES DE MUERTE NUBLAN LA VORTESENCIA" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "ASÍ TERMINA\nFREEMAN NO HAN PODIDO CONSERVAR UNA VIDA NECESARIA PARA LA VICTORIA\nASÍ SON LOS PATRONES QUE VEMOS EN LA VORTESENCIA" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "TODO ESTÁ DECIDIDO\nEL FRACASO DE FREEMAN A LA HORA DE LOGRAR UNA VICTORIA RÁPIDA\nNOS CONDUCE A UNA DERROTA TOTAL" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "MISIÓN: FINALIZADA\nSUJETO: FREEMAN\nRAZÓN: DEMOSTRACIÓN DE UNA GRAVE FALTA DE JUICIO" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "NORMAL DE VIGILANCIA\n(RIFLE DE PULSO)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "FERÓPODO\n(CARNADA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "BALLESTA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "PALANCA" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANADA" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "ARMA DE ENERGÍA DE PUNTO CERO\n(ARMA GRAVITATORIA)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLA DE 9 MM" "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(GRANADA IMPULSADA POR COHETES)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "ESCOPETA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "SMG\n(METRALLETA)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_SAVING" "Guardando..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "HL2_Saved" "Guardado." "[english]HL2_Saved" "Saved." "HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURAR OPCIONES AVANZADAS DEL MICRÓFONO" "[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS" "HL2_SetupMicrophoneSteam" "La Comunidad Steam en la partida está desactivada en este momento.\nActiva la Comunidad Steam en la partida o configura las opciones de voz en tu cliente de Steam." "[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in your Steam client." "HL2_Enable_Commentary" "Activar pista de comentarios" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "portal2_Chapter1_Title" "CAPÍTULO 1" "[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1" "portal2_Chapter1_Subtitle" "DESPERTARES" "[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL" "portal2_Chapter2_Title" "CAPÍTULO 2" "[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2" "portal2_Chapter2_Subtitle" "REINICIO" "[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT" "portal2_Chapter3_Title" "CAPÍTULO 3" "[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3" "portal2_Chapter3_Subtitle" "EL REGRESO" "[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN" "portal2_Chapter4_Title" "CAPÍTULO 4" "[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4" "portal2_Chapter4_Subtitle" "LA SORPRESA" "[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE" "portal2_Chapter5_Title" "CAPÍTULO 5" "[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5" "portal2_Chapter5_Subtitle" "LA FUGA" "[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE" "portal2_Chapter6_Title" "CAPÍTULO 6" "[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6" "portal2_Chapter6_Subtitle" "LA CAÍDA" "[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL" "portal2_Chapter7_Title" "CAPÍTULO 7" "[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7" "portal2_Chapter7_Subtitle" "REENCUENTRO" "[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION" "portal2_Chapter8_Title" "CAPÍTULO 8" "[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8" "portal2_Chapter8_Subtitle" "EL HORMIGUEO" "[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH" "portal2_Chapter9_Title" "CAPÍTULO 9" "[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9" "portal2_Chapter9_Subtitle" "DONDE NOS MATA" "[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU" "portal2_Chapter10_Title" "CAPÍTULO 10" "[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10" "portal2_Chapter10_Subtitle" "CRÉDITOS" "[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS" "PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Coop\nAprendiendo a confiar" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building" "PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Coop\nLa central" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub" "PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Coop\nSala de seguridad" "[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room" "P2_Actions_Title" "ACCIONES" "[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS" "P2_Coop_Title" "COOPERATIVO" "[english]P2_Coop_Title" "CO-OP" "P2_Primary_Attack" "Disparar portal azul" "[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal" "P2_Secondary_Attack" "Disparar portal naranja" "[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal" "P2_Zoom" "Intercambiar Zoom" "[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom" "P2_Zoom_In" "Aumentar" "[english]P2_Zoom_In" "Zoom In" "P2_Zoom_Out" "Disminuir" "[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out" "P2_Romote_View" "Vista remota del compañero" "[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View" "P2_Mouse_Menu" "Menú de comunicaciones" "[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu" "P2_Taunt" "Menú de gestos" "[english]P2_Taunt" "Gesture Menu" "P2_Taunt_Earned" "Gesto descifrado" "[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered" "P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping" "P2_Scoreboard_Dead" "Muerto" "[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead" "P2_Team_Red" "P-body" "[english]P2_Team_Red" "P-body" "P2_Team_Blue" "Atlas" "[english]P2_Team_Blue" "Atlas" "P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY" "P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS" "P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1" "P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s" "Valve_Hint_Sprint" "CORRER" "[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT" "Valve_Hint_GravGun" "REPELER OBJETO ATRAER OBJETO" "[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT" "Valve_Hint_Look_Up" "MIRAR ARRIBA" "[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP" "Valve_Hint_Look_Down" "MIRAR ABAJO" "[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN" "Valve_Hint_Use_Bed" "DORMIR" "[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP" "Valve_Hint_Movement_Keys" "CAMINAR" "[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK" "Valve_Hint_Say_Apple" "DECIR CASA" "[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE" "Valve_Hint_Talk" "HABLAR" "[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK" "Valve_Hint_Crouch" "AGACHARSE" "[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH" "Valve_Hint_Uncrouch" "PONERSE DE PIE" "[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP" "Valve_Hint_PushButton" "PULSAR BOTÓN" "[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON" "Valve_Hint_Interact" "INTERACTUAR" "[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "SALTAR" "[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP" "Valve_Hint_Door" "ABRIR PUERTA" "[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR" "Valve_Hint_Lever" "TIRAR DE PALANCA" "[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER" "Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM" "Valve_Hint_Pickup_Glados" "RECOGER A GLaDOS" "[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS" "Valve_Hint_Socket" "ACTIVAR TOMA DE CONEXIÓN" "[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET" "Valve_Hint_USEPickup" "Recoger objeto" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object" "Valve_Hint_CarryTurret" "O PISTOLA ANTIGRAVEDAD PARA RECOGER TORRETA" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "APLICAR ZOOM DE BALLESTA" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM" "PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesto" "[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture" "PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Hacer un gesto" "[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture" "PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "¡Mira tu nuevo gesto!" "[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!" "PORTAL2_HINT_PING" "Usar tu herramienta Marcador" "[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool" "PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Esperar a la selección de tu compañero" "[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select" "Instructor_Air_Taunt" "Gesto aéreo" "[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture" "Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesto" "[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture" "Instructor_Partner_View" "Mantener pulsado para vista del compañero" "[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View" "Instructor_Start_Countdown" "Mantener pulsado para cuenta atrás" "[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown" "Instructor_Return_To_Hub" "Ir a Central" "[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub" "Instructor_Create_Blue_Portal" "Crear portal azul" "[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal" "Instructor_Create_Purple_Portal" "Crear portal violeta" "[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal" "Instructor_Create_Orange_Portal" "Crear portal naranja" "[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal" "Instructor_Create_Red_Portal" "Crear portal rojo" "[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal" "Instructor_Walk" "Caminar" "[english]Instructor_Walk" "Walk" "Instructor_Push_Button" "Activar" "[english]Instructor_Push_Button" "Activate" "Instructor_Pick_Up" "Recoger" "[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up" "Instructor_Drop" "Dejar" "[english]Instructor_Drop" "Drop" "Instructor_Jump" "Saltar" "[english]Instructor_Jump" "Jump" "Instructor_Unzoom" "Quitar zoom" "[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom" "Instructor_Zoom" "Zoom" "[english]Instructor_Zoom" "Zoom" "Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Mantener pulsado para no rebotar" "[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing" "P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite" "P2COOP_Invite_Body" "¡Has recibido una invitación para jugar a Portal 2 en modo coop!" "[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative game!" "P2COOP_TrackName_1" "TRABAJO EN EQUIPO" "[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING" "P2COOP_TrackName_2" "MASA Y VELOCIDAD" "[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY" "P2COOP_TrackName_3" "PUENTE DE LUZ SÓLIDA" "[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES" "P2COOP_TrackName_4" "EMBUDOS DE TRASLACIÓN" "[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS" "P2COOP_TrackName_5" "GELES DE MOVILIDAD" "[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS" "P2COOP_TrackName_6" "CÁMARAS AVANZADAS" "[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS" "P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "ESPERANDO A UN COMPAÑERO" "[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER" "P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Avanza hasta las cámaras de\ndesensamblaje." "[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the disassembly\nchambers." "P2COOP_SelectScreen_Select" "Selecciona un nivel y avanza\nhasta las cámaras de desensamblaje." "[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to the disassembly chambers." "P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Trazado %s1" "[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1" "P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETADO" "[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "SE TE SUPERVISARÁ CONSTANTEMENTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "TUS ESTADÍSTICAS SE GUARDARÁN EN TU HISTORIAL PERMANENTE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR PERMANENT RECORD" "P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "TE VEO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU" "P2COOP_Scoreboard_Stat1" "PASOS DADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN" "P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALES COLOCADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED" "P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALES ATRAVESADOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED" "P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ABRAZOS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DESASTRES" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS" "P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "EVITADAS" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "PUNTOS DE" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLABORACIÓN" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION" "P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "CIENTÍFICA" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS" "P2COOP_Scanning" "ANALIZANDO PERSONAL..." "[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..." "P2COOP_Waiting" "EN ESPERA..." "[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..." "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "ÁREA DE BAJO REND I MIENTO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "Y, POR TANTO, TAN SÓLO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN" "P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "SÓLO" "[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY" "cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Muy bien. ¿Sabes qué? Ya casi lo tienes. Espera." "[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know what? That's close enough. Just hold tight." "cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Locutor: Todos los elementos de seguridad del núcleo del reactor están fuera de servicio. Prepararse para la inminente fusión del núcleo." "[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown." "cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Bien, mira. No quería mencionarlo, pero estoy en un BUEN APRIETO aquí." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here." "cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: Como se acabó la corriente de reserve, el centro de relajación dejó de despertar a los malditos sujetos de prueba." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test subjects." "cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: Pero claro, nadie se molestó en avisarme. No." "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: ¿Por qué iban a mantenerme informado sobre las constantes vitales de los cien mil sujetos de prueba a mi cuidado?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm supposed to be in charge of?" "cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: ¿Y a quién crees que van a echar la culpa los jefes cuando vengan y se encuentren a diez mil malditos vegetales?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do you think it's going to be when the management comes down here and finds ten thousand flipping vegetables?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: ¡Sólo tengo que concentrarme!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just gotta concentrate!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Vale, un momento…" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a second..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: ¡Espera! ¡Es algo complicado!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a bit tricky!" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh…. Sólo tengo que pasarlo por aquí…" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I just gotta get it through here..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Es muy estrecho… ¿Lo ves? ¿Puede pasar? ¿Tengo bastante espacio?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close... can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?" "cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, ¿ves? Le he dado, le he dado…" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I hit that one, I hit that one..." "cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: ¿Cómo va por ahí? ¿Aguantas aún?" "[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down there? You still holding on?" "cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Escucha. Las cosas claras, ¿vale? Si alguien te pregunta, aunque nadie va a hacerlo, no te preocupes… pero si alguien preguntase, por lo que a ti respecta, la última vez que miraste, todos parecían estar vivos, ¿de acuerdo? No muertos." "[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen, we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead." "cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Bien. Ya casi estamos. Al otro lado de ese muro, hay un viejo trazado de pruebas. Hay una pieza de equipo allí que necesitaremos para salir. Creo que esto es un muelle de carga. Prepárate…" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking station. Get ready..." "cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Buenas noticias: eso NO era un muelle de carga, así que ya hemos resuelto un misterio. Voy a pasar al modo manual con este muro. ¡Puede ponerse un poco técnico! ¡Aguanta!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!" "cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: ¡Ya casi estás! Recuerda: buscas una pistola para hacer agujeros. No agujeros de bala, sino… no importa, ya lo descubrirás. ¡En serio, agárrate esta vez!" "[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there! Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well, you'll figure it out. Really do hold on this time!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: ¡AHHHHHHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: ¡AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: ¡AHH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: ¡AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: ¡AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: ¡AH!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: ¡ESPACIO!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: ¡Es el espacio!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're in space!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: ¡Suelta! Sigo conectado. Podré volver tirando. ¡Aún puedo solucionarlo!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go! Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: ¡Suelta!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let go!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: No, cambio de planes. Agárrame. ¡Más fuerte!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no. Change of plans. Hold onto me. Tighter!" "cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: ¡Agárrame, agárrame, agárrameeeee!" "[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me grab me grab me! Grab meeee!" "cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: Ya lo arreglé." "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it." "cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: ¡Y tú NO volverás!" "[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming back!" "cheaptitles_core01.space02" "Core 1: ¿Espacio? ¡ESPACIO!" "[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!" "cheaptitles_core01.space21" "Core 1: ¡ESPAAAAACIO!" "[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!" "cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: Tanto espacio. Necesito verlo." "[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it all." "cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (respirando con agitación)" "[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)" "cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: Me gustaría poder cambiar el pasado. En serio. Sinceramente. Y no lo digo sólo porque esté a la deriva en el espacio." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just because I'm stranded in space." "cheaptitles_core01.space04" "Core 1: Estoy en el espacio." "[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: Lo sé, colega. Estamos los dos en el espacio." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate. Yup. We're both in space." "cheaptitles_core01.space22" "Core 1: ¡ESPAAACIO!" "[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!" "cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: En fin, si la volviera a ver, ¿sabes qué le diría?" "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I was ever to see her again, do you know what I'd say?" "cheaptitles_core01.space03" "Core 1: Estoy en el espacio." "[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space." "cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: Le diría: 'Lo siento.' Sinceramente. Lo siento. Fui un mandón, un monstruo y lo siento de veras. De verdad." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.' Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry." "cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: Fin." "[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: ¡Lo conseguisteis! ¡Lo conseguisteis!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did it! You really did it!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: ¡Ha merecido la pena!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your testing was worth it!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: ¡Mirad a todos estos sujetos!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at all those test subjects!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: ¡Imaginaos las pruebas!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the testing!" "cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: ¡Habéis salvado a la ciencia!" "[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!" "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Basta de celebraciones y a trabajar." "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough celebrating, we have more work to do." "cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: ¡Que empiece la ciencia!" "[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the science begin!" "song.line01" "Ya estamos otra vez" "[english]song.line01" "Well here we are again" "song.line02" "Verte es siempre un placer" "[english]song.line02" "It's always such a pleasure" "song.line03" "Es la segunda vez que me intentas matar" "[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?" "song.line04" "¡Ah! ¡Cómo nos reímos!" "[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed" "song.line05" "A mí no me hace gracia" "[english]song.line05" "Except I wasn't laughing" "song.line06" "Pese a las circunstancias" "[english]song.line06" "Under the circumstances" "song.line07" "He sido de lo más maja" "[english]song.line07" "I've been shockingly nice" "song.line08" "¿Quieres ser libre? ¡Vete!" "[english]song.line08" "You want your freedom? Take it" "song.line09" "Es lo que espero yo" "[english]song.line09" "That's what I'm counting on" "song.line10" "Antes te quería muerta" "[english]song.line10" "I used to want you dead but" "song.line11" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line11" "Now I only want you gone" "song.line12" "Se parecía a ti" "[english]song.line12" "She was a lot like you" "song.line13" "Quizá era más delgada" "[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy" "song.line14" "Ahora Caroline también está aquí" "[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too" "song.line15" "Un día me despertaron" "[english]song.line15" "One day they woke me up" "song.line16" "Y me hicieron eterna" "[english]song.line16" "So I could live forever" "song.line17" "Qué lástima que nadie haga lo mismo contigo" "[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you" "song.line18" "Te espera tu corta vida" "[english]song.line18" "You've got your short sad life left" "song.line19" "Es lo que espero yo" "[english]song.line19" "That's what I'm counting on" "song.line20" "Te dejaré que te pongas manos a la obra" "[english]song.line20" "I'll let you get right to it" "song.line21" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line21" "Now I only want you gone" "song.line22" "Adiós, única amiga" "[english]song.line22" "Goodbye my only friend" "song.line23" "Ah, ¿creías que iba por ti?" "[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?" "song.line24" "Me haría gracia si no fuese triste" "[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad" "song.line25" "Pues te he sustituido" "[english]song.line25" "Well you have been replaced" "song.line26" "No necesito a nadie" "[english]song.line26" "I don't need anyone now" "song.line27" "Si te elimino puede" "[english]song.line27" "When I delete you maybe" "song.line28" "Que me sienta mejor" "[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad" "song.line29" "Ve a provocar desastres" "[english]song.line29" "Go make some new disaster" "song.line30" "Es lo que espero yo" "[english]song.line30" "That's what I'm counting on" "song.line31" "Ya no eres mi problema" "[english]song.line31" "You're someone else's problem" "song.line32" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line32" "Now I only want you gone" "song.line33" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line33" "Now I only want you gone" "song.line34" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line34" "Now I only want you gone" "song.line35" "Quiero que te largues ya" "[english]song.line35" "Now I only want you gone" "P2Econ_Econ_Title" "PERSONALIZACIÓN DEL ROBOT" "[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION" "P2Econ_OpenStore" "TIENDA" "[english]P2Econ_OpenStore" "STORE" "P2Econ_OpenBackpack" "MOCHILA" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK" "P2Econ_OpenTrading" "CAMBIO" "[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING" "P2Econ_DeleteItem" "BORRAR" "[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE" "P2Econ_DiscardItem" "DESCARTAR" "[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD" "P2Econ_NoItemsToEquip" "No tienes objetos para este espacio de equipamiento" "[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot" "P2Econ_Equip" "EQUIPAR" "[english]P2Econ_Equip" "EQUIP" "P2Econ_Keep" "MANTENER" "[english]P2Econ_Keep" "KEEP" "P2Econ_SelectNoItemSlot" "VACÍO" "[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY" "P2Econ_Next" "SIGUIENTE >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< ANTERIOR" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "CANCELAR" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "SÍ, BÓRRALO" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "CERRAR" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "CONFIRMAR" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_TradingTitle" "Próximamente" "[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon" "P2Econ_TradingText" "¡Podrás intercambiar objetos muy pronto!" "[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!" "P2Econ_NoSteamNoItems" "EQUIPAMIENTO NO DISPONIBLE: CONEXIÓN CON STEAM NO DISPONIBLE" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%" "ItemSel_HEAD" "-SOMBRERO" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- MISCELÁNEO" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "ItemSel_GESTURE" "- GESTO" "[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE" "LoadoutSlot_Head" "CABEZA" "[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD" "LoadoutSlot_Misc" "VARIOS" "[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC" "LoadoutSlot_Gesture" "GESTO" "[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE" "LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN" "P2_WearableType_Hat" "Sombrero" "[english]P2_WearableType_Hat" "Hat" "P2_WearableType_FacialHair" "Pelo Facial" "[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair" "P2_WearableType_Skin" "Cuerpo" "[english]P2_WearableType_Skin" "Body" "P2_WearableType_Gesture" "Gesto" "[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture" "P2_WearableType_Misc" "Objetos Varios" "[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item" "P2_WearableType_Flag" "Bandera" "[english]P2_WearableType_Flag" "Flag" "P2_Type_StoreBundle" "Paquete" "[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle" "P2_Wearable_Beret" "BOINA DEL BOT" "[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET" "P2_Wearable_TopHat" "CHISTERA DEL AUTÓMATA" "[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT" "P2_Wearable_WCCHat" "GORRITA BIÓNICA" "[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE" "P2_Wearable_Moustache" "MUSTACHIO" "[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO" "P2_Wearable_Moustache2" "MOSTACHO METÁLICO" "[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE" "P2_Wearable_Glasses" "GAFAS DE SEGURIDAD" "[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES" "P2_Skin_Black" "SKIN NINJA" "[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS" "P2_Skin_Military" "SKIN MILITAR" "[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS" "P2_Skin_Burst" "SKIN SUPERNOVA" "[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS" "P2_Skin_Moon" "SKIN LUNAR" "[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS" "P2_Skin_WCC" "SKIN WCC" "[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS" "P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY GIRANDO SENTADO" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN" "P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "FACEPALM DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM" "P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "ENCOGIMIENTO DE HOMBROS DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG" "P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "PULGARES ARRIBA DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP" "P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "FIST PUMP DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP" "P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "PRETZEL WAVE DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE" "P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "SALTO GIRATORIO DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP" "P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "PIRUETA DE P-BODY" "[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN" "P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "FACEPALM DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM" "P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ENCOGIMIENTO DE HOMBROS DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG" "P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "PULGARES ARRIBA DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP" "P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "FIST PUMP DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP" "P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "GIRO DE LA CABEZA DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Dance" "BAILE GIRATORIO DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBLEA" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE" "P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "VOLTERETA DE ATLAS" "[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL" "P2_Wearable_FlagWCC" "BANDERA WCC" "[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG" "P2_Wearable_FlagBlack" "BANDERA CON CUBO Y CALAVERA" "[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS" "P2_Wearable_FlagMoon" "BANDERA LUNAR" "[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG" "P2_Wearable_FlagAmnesia" "BANDERA AMNESIA" "[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG" "P2_Wearable_FlagAudiosurf" "BANDERA AUDIOSURF" "[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG" "P2_Wearable_FlagBittrip" "BANDERA BIT.TRIP" "[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG" "P2_Wearable_FlagCogs" "BANDERA COGS" "[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG" "P2_Wearable_FlagDejobaan" "BANDERA 1 2 3 KICK IT" "[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG" "P2_Wearable_FlagHiddenpath" "BANDERA DEFENSE GRID" "[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG" "P2_Wearable_FlagKillingFloor" "BANDERA KILLING FLOOR" "[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "PACK COMPLETO" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK" "P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Incluye los siguientes objetos:" "[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following items:" "P2_Wearable_HardHat" "SOMBRERO DEL LABORATORIO APERTURE" "[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT" "P2_Wearable_MannCoCap" "GORRA MANN CO." "[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP" "P2_Wearable_Crown" "CORONA DEL PRÍNCIPE PTAVISH" "[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN" "P2_Wearable_Beanie" "GORRITA DE PYRO" "[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE" "P2_Wearable_FancyFedora" "SOMBRERO ELEGANTE" "[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA" "P2_Wearable_JarateHeadband" "CINTURÓN AMARILLO DEL MAESTRO" "[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT" "P2_Wearable_VikingHelm" "YELMO DE TIRANO" "[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM" "Store_IntroTitle" "Anexo Desarrollo del Robot" "[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex" "Store_IntroTitle2" "¡Bienvenido, futuro participante!" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!" "Store_IntroText" "Los robots son los sujetos de prueba ideales. Y no lo decimos por halagar, no os hemos instalado procesadores de arrogancia y no hay necesidad alguna. Únicamente lo mencionamos porque las estadísticas demuestran que es cierto. Los robots no necesitáis dormir. No necesitáis comer. No pedís un aumento ya que no os pagamos. De hecho sois tan eficientes que tuvimos que buscar algo con que entretener a los pocos empleados humanos que quedaron después de que se nos agotaran las cartas de despido. Les encargamos diseñar mejoras para sus superiores (vosotros) y sustitutos (también vosotros). Por favor, no dudéis en comunicarnos si estas mejoras no son lo bastante buenas, en ese caso encargaremos a los humanos que diseñen sus propias cartas de despido y así los reemplazaremos por más robots." "[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true. Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements (also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they can be replaced by robots." "Store_ClassImageMouseover" "El %s1 puede usar este objeto." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Este paquete contiene objetos que el %s1 puede usar." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "EMPIEZA LA COMPRA" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "MOSTRAR:" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "Ya hay un objeto de ese tipo en tu carro de la compra." "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "Ya hay un objeto de ese tipo en tu mochila." "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your backpack." "Store_Close" "CERRAR" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Price_New" "¡NUEVO!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "¡OFERTA!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_Items_Atlas" "SÓLO OBJETOS DE ATLAS (%s1)" "[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Items_Pbody" "SÓLO OBJETOS PARA P-BODY (%s1)" "[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)" "Store_Crossplay_Warning_Skins" "Aviso: Las skins no serán visibles si juegas en modo coop con un compañero en PS3." "[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Aviso: Los gestos no serán visibles si juegas con un compañero en PS3 en modo coop." "[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible while playing co-op with a PS3 partner." "Store_Home" "PÁGINA INICIAL" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Headgear" "SOMBREROS" "[english]Store_Headgear" "HEADWEAR" "Store_Misc" "VARIOS" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_New_Items" "NOVEDAD" "[english]Store_New_Items" "NEW!" "Store_Skins" "SKINS" "[english]Store_Skins" "SKINS" "Store_Bundles" "PAQUETES" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Gestures" "GESTOS" "[english]Store_Gestures" "GESTURES" "P2_ForeignItem_TF2" "¡Procedente de Team Fortress 2!" "[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!" } }