Template:PatchDiff/October 4, 2011 Patch/portal2 dlc1/resource/subtitles spanish.txt

From the Portal Wiki
Jump to navigation Jump to search
N/A1"lang"
N/A2{
N/A3"Language" "spanish"
N/A4"Tokens"
N/A5{
N/A6"glados.dlc1_leaderboard01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha sido de verdad ligeramente impresionante."
N/A7"[english]glados.dlc1_leaderboard01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was genuinely mildly impressive."
N/A8"glados.dlc1_leaderboard02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien hecho."
N/A9"[english]glados.dlc1_leaderboard02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well done."
N/A10"glados.dlc1_leaderboard03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Enhorabuena."
N/A11"[english]glados.dlc1_leaderboard03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations."
N/A12"glados.dlc1_leaderboard04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien."
N/A13"[english]glados.dlc1_leaderboard04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good."
N/A14"glados.dlc1_leaderboard05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qu mal."
N/A15"[english]glados.dlc1_leaderboard05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Bad news."
N/A16"glados.dlc1_leaderboard06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Excelente."
N/A17"[english]glados.dlc1_leaderboard06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Impressive."
N/A18"glados.dlc1_leaderboard07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Impresionada] Estaba equivocada contigo!"
N/A19"[english]glados.dlc1_leaderboard07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [impressed] Maybe I was wrong about you."
N/A20"glados.dlc1_leaderboard08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has batido tu propio rcord."
N/A21"[english]glados.dlc1_leaderboard08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You've beaten your own record."
N/A22"glados.dlc1_leaderboard09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ests empeorando."
N/A23"[english]glados.dlc1_leaderboard09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're getting worse."
N/A24"glados.dlc1_leaderboard10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tienes un nuevo rango."
N/A25"[english]glados.dlc1_leaderboard10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new rank."
N/A26"glados.dlc1_leaderboard11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has mejorado tu rango."
N/A27"[english]glados.dlc1_leaderboard11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, better rank."
N/A28"glados.dlc1_leaderboard12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has empeorado tu rango."
N/A29"[english]glados.dlc1_leaderboard12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, worse rank."
N/A30"glados.dlc1_leaderboard13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has empeorado tu rango. Enhorabuena. A quienes son mejores que t."
N/A31"[english]glados.dlc1_leaderboard13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have a new, worse rank. Congratulations. To everyone above you."
N/A32"glados.dlc1_leaderboard14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Casi has batido el rcord de tu amigo. Permteme reiterarlo: casi."
N/A33"[english]glados.dlc1_leaderboard14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You almost beat your friend's record. Almost. I want to stress that."
N/A34"glados.dlc1_leaderboard15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Te falt poco para batir el rcord de tu amigo. Pero no lo hiciste. Sera ms fcil buscar nuevos amigos."
N/A35"[english]glados.dlc1_leaderboard15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You almost beat your friend's record. But you didn't. It might be easier just to find new friends."
N/A36"glados.dlc1_leaderboard16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Enhorabuena. Eres mejor que el resto."
N/A37"[english]glados.dlc1_leaderboard16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations. You are better than everyone."
N/A38"glados.dlc1_leaderboard17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eres ms rpido que el resto."
N/A39"[english]glados.dlc1_leaderboard17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are faster than everyone."
N/A40"glados.dlc1_leaderboard18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Usaste menos portales que el resto."
N/A41"[english]glados.dlc1_leaderboard18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You used less portals than anyone."
N/A42"glados.dlc1_leaderboard19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eres mejor que el resto. Por ahora."
N/A43"[english]glados.dlc1_leaderboard19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're better than everyone. For now."
N/A44"glados.dlc1_leaderboard20" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Juegas mejor que la media general. Estadsticamente hablando, hay gente que juega peor que t."
N/A45"[english]glados.dlc1_leaderboard20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are playing above the global average. Statistically speaking, there are actually people playing worse than you."
N/A46"glados.dlc1_leaderboard21" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Nada impresionada] Estaba equivocada contigo."
N/A47"[english]glados.dlc1_leaderboard21" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [unimpressed] Maybe I was wrong about you."
N/A48"glados.dlc1_leaderboard22" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Has batido tu propio rcord. El listn no estaba muy alto, pero has conseguido saltarlo por los pelos."
N/A49"[english]glados.dlc1_leaderboard22" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You've beaten your own record. That's a low bar, but you managed to gently tip-toe over it."
N/A50"glados.dlc1_leaderboard23" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No est demasiado mal."
N/A51"[english]glados.dlc1_leaderboard23" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Very not completely bad."
N/A52"glados.dlc1_leaderboard24" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ups."
N/A53"[english]glados.dlc1_leaderboard24" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oops."
N/A54"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He bautizado a esta obra Etapas. La idea es traumatizar a los sujetos hasta que experimenten paso a paso catarsis, euforia y, al final, inmersin en cido."
N/A55"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this piece 'Stages'. It was designed to traumatize subjects into potent self-discovery, followed by euphoria, followed by submersion in acid."
N/A56"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Llamo a esta obra"
N/A57"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this piece--"
N/A58"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: sabes qu? Da igual cmo se llama. Lo importante es que la disfrutis. Y rpido."
N/A59"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_introb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: --you know what, it doesn't matter what it's called. The important thing is you enjoy it. As fast as you can."
N/A60"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Buen trabajo. Pasad a la siguiente instalacin."
N/A61"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good work. Please proceed to the next exhibit."
N/A62"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Por qu segus ah? [Tres pitidos]. Ah."
N/A63"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you two still here? (beep beep beep) Oh..."
N/A64"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El desensamblador no funciona."
N/A65"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The disassembler's not working."
N/A66"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No tiene importancia. De hecho es gracioso de un modo que no entenderais. Ja, ja, ja. En fin, preparaos, voy a abrir el agujero de mantenimiento."
N/A67"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's nothing to worry about. It's actually funny in a way you don't understand. Ha. Ha. Ha. Anyway, brace yourselves, I'm going to open the maintenance hole."
N/A68"glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Algunas de las prximas instalaciones hacen referencia a hechos actuales. A este ritmo, para cuando llegis, estarn obsoletas."
N/A69"[english]glados.dlc1_mp_coop_2paints_1bridge_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know, some of the exhibits up ahead ARE topical. At the rate you're going, by the time you get to them, they'll be irrelevant."
N/A70"glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Genial. La habis encontrado. Me gusta dejar que los aficionados al arte descubran las instalaciones por s solos."
N/A71"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh good. You found it. I prefer to let art appreciators 'discover' an exhibit on their own."
N/A72"glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Oh, la habis encontrado de nuevo. Supongo que he de sentirme halagada porque queris repetir."
N/A73"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_2paints1bridge02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. You found it again. Well, I suppose an artist should be flattered by repeat viewings."
N/A74"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El subtexto de ese foso de cido es cido. El contenido, tambin. Dejar que os empapis bien."
N/A75"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The subtext of that acid pit is acid. The content of the pit is also acid. I'll let you fully absorb it."
N/A76"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recordad, las instalaciones son interactivas. Como las de un museo para nios. Por eso los fosos contienen cido de verdad. Como los museos para nios con dinero."
N/A77"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember, these exhibits ARE interactive. Like a children's museum. So that means the pits of acid are filled with REAL acid. Like at a WELL FUNDED children's museum."
N/A78"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Gracias por apreciar este cido corrosivo."
N/A79"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Thank you for appreciating the corrosive acid."
N/A80"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estis compitiendo por saber quin de vosotros aprecia ms el cido?"
N/A81"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you having a competition to see who appreciates the acid more?"
N/A82"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Debera cambiar la temtica de esta prueba por la de Fracaso."
N/A83"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm starting to think the theme of this piece should be 'failure'."
N/A84"glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lo capto. Amis este cido letal. Todos lo amamos. Podemos pasar ya a la siguiente instalacin?"
N/A85"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_acid06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, I get it. You love the deadly acid. We all love the acid. Can we move on to the next exhibit now?"
N/A86"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He sufrido por esta obra. Y no me parece justo que sea la nica."
N/A87"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I suffered for this art. I don't see why I should be the only one."
N/A88"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Los humanos tardaron mucho menos en recorrer estas instalaciones. O las estis disfrutando ms que ellos o sois unos memos maysculos. Aunque tambin pueden ser las dos cosas, claro."
N/A89"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans took far less time working their way through these exhibits. You're either enjoying it more than they did or you're just incredibly dim-witted. Of course, there's no reason it can't be both."
N/A90"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me encanta el contraste de estilos. Viajis por instalaciones artsticas, pero no tenis nada de arte hacindolo."
N/A91"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I love the contrast in styles. You're traveling through art installations, but you're doing so completely artlessly."
N/A92"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Por cierto, acepto crticas, as que opinad sobre las instalaciones sin miedo. Sed todo lo brutales que queris: yo prometo serlo tambin."
N/A93"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm open to critique, by the way, so feel free to comment on the exhibits. You can be absolutely brutal with me. I promise to do the same with you."
N/A94"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Como admiradores del arte, sois excelentes sujetos de prueba."
N/A95"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: As art appreciators go, you make excellent test subjects."
N/A96"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Suelo odiar que el pblico insufle su propia subjetividad en su apreciacin del arte, pero el modo en que os lanzasteis de subjetiva cabeza al cido ha sido hermoso."
N/A97"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I typically hate when art subjects inject their own biases into art appreciation, but the way you just swandived your biases directly into that acid was actually quite beautiful."
N/A98"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Al crear esta instalacin estaba pensando en el tema de la muerte. Veo que lo habis captado."
N/A99"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For this exhibit I was working with a death motif. But I see you've figured that out."
N/A100"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Veo que estis disfrutando en profundidad de estos temas."
N/A101"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I see you enjoy exploring these themes in some depth."
N/A102"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Vale, voy a cambiar oficialmente el nombre de la instalacin por el de Supervivencia. Probad ahora."
N/A103"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, I'm officially switching the theme of this exhibit to 'survival'. So why don't you try that now."
N/A104"glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: S que esto es arte, no una prueba, y por tanto no hay solucin. Pero si la hubiese, vuestro enfoque no sera el ms adecuado."
N/A105"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_generic12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I know this is art and not a test, so there is no real 'solution'. But if there were, that probably isn't the best way to find it."
N/A106"glados.dlc1_mp_coop_art_death_turret01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esas balas eran una metfora. Reflexionar."
N/A107"[english]glados.dlc1_mp_coop_art_death_turret01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Those bullets were a metaphor for something. Take your time."
N/A108"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien, funcion."
N/A109"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, good, it worked."
N/A110"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El hecho de que quienquiera que haya ocupado ese chasis haya revelado sus cartas as nos dice algo: que no me tiene miedo."
N/A111"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The fact that whoever's in that chassis showed her hand like this means she's sending us a message: she's not AFRAID of me."
N/A112"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No os preocupis, tengo un plan. Sigamos y demostrmosle a ELLA que nosotros tampoco lo tenemos. Por muy letales que se pongan las pruebas para vosotros."
N/A113"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But don't worry, I've got a plan. Let's keep testing and show HER we're not afraid either. No matter how genuinely lethal these tests get for either of you."
N/A114"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. No saba si el reensamblador funcionara."
N/A115"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh good. I wasn't sure the reassembler would work."
N/A116"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Parece que la misteriosa dama del prototipo nos quiere mandar un mensaje: no me tiene MIEDO."
N/A117"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_introb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It looks like our mystery woman in the prototype chassis is sending us a message: She's not AFRAID of me."
N/A118"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Misin cumplida. Ahora sabe que no le tenemos miedo. Pero eso era slo un plan de calentamiento. El verdadero plan es este: vamos a MATARLA."
N/A119"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission accomplished. Now she knows we're not afraid of her. That was just to get the scheming juices flowing. Here's the real scheme: we are going to KILL her."
N/A120"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Normalmente, me bastara con crear algunas mquinas asesinas, pero parece que tambin las sabote."
N/A121"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Normally I'd just build killing machines to do that, but she seems to have sabotaged that too."
N/A122"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Tu turno, doa misterio ha encendido las luces! Apagad la visin nocturna! Apagadla!"
N/A123"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your move, Mystery Wom -- She turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!"
N/A124"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tendr que conformarme con vosotros, nubecitas."
N/A125"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So it looks like it's up to you two marshmallows."
N/A126"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Misin cumplida. Ahora sabe que NOSOTROS tampoco la tememos."
N/A127"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission accomplished. Now SHE knows WE'RE not afraid of HER either."
N/A128"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eso era slo un plan de calentamiento."
N/A129"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was just to get the scheming juices flowing."
N/A130"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El autntico plan es: convertiros en mquinas de matar."
N/A131"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here's the real scheme: I'm going to turn YOU into killing machines."
N/A132"glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Para que la matis."
N/A133"[english]glados.dlc1_mp_coop_bridge_catch_outrob04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So you can murder her."
N/A134"glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esta cmara simboliza la inaccesibilidad de la catarsis al verse constreido por medidas de seguridad artificiales: Ya lo entenderis."
N/A135"[english]glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This chamber represents the impossibility of discovery when bound by artificial ethical considerations for safety. You'll see what I mean."
N/A136"glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien hecho. Habis recorrido todas las metforas en tiempo rcord. Consideraremos este arte apreciado."
N/A137"[english]glados.dlc1_mp_coop_catapult_catch_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well done. You navigated all of the exhibit's intended metaphors in record time. I'm marking this art 'appreciated.'"
N/A138"glados.dlc1_mp_coop_ending01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ay. Dios. Mo."
N/A139"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. My. God."
N/A140"glados.dlc1_mp_coop_ending05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: ES EL PJARO! CORRED!"
N/A141"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: IT'S THE BIRD! RUN! RUN!"
N/A142"glados.dlc1_mp_coop_ending07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Corred!"
N/A143"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run!"
N/A144"glados.dlc1_mp_coop_ending09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El pjaro!"
N/A145"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's the bird!"
N/A146"glados.dlc1_mp_coop_ending10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Corred, corred!"
N/A147"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run! Run!"
N/A148"glados.dlc1_mp_coop_ending11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Huid! Ahora!"
N/A149"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run! Right now! Run!"
N/A150"glados.dlc1_mp_coop_ending12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Abortad misin!"
N/A151"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort! Run!"
N/A152"glados.dlc1_mp_coop_ending13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Aaaaau! Dios mo!"
N/A153"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Auuugh! Oh GOD!"
N/A154"glados.dlc1_mp_coop_ending16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Operacin Mquina de matar abortada! El guila est en el nido!"
N/A155"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Operation Kill Machine abort! The eagle is in the nest!"
N/A156"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Por qu no correis?"
N/A157"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you not running?"
N/A158"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No os acerquis!"
N/A159"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't get close to it!"
N/A160"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es inmortal! No se puede razonar con l!"
N/A161"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It can't be killed! It can't be reasoned with!"
N/A162"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pero qu hacis? Huid!"
N/A163"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you doing? Fall back!"
N/A164"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qu estis haciendo?"
N/A165"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you doing?"
N/A166"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Por qu no correis?"
N/A167"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Why are you not running?"
N/A168"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Olvidad el entrenamiento! Huid!"
N/A169"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Forget your training! Run!"
N/A170"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No sois mquinas de matar! Era mentira. Corred!"
N/A171"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're not killing machines! I lied about that! Run!"
N/A172"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No tengo un plan para esto! Corred, corred, corred!"
N/A173"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have no plan for this! Run! Run! Run!"
N/A174"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Retirada!"
N/A175"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Fall back!"
N/A176"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No tengo un plan para esto!"
N/A177"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have no plan for this!"
N/A178"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Corred!"
N/A179"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Run!"
N/A180"glados.dlc1_mp_coop_ending_approach19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Volved! Est al mando!"
N/A181"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_approach19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Get back! She's at the controls!"
N/A182"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Dios! Hemos perdido! Se acab."
N/A183"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh god! We've lost! It's over!"
N/A184"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Al flanco!"
N/A185"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Flank!"
N/A186"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Misin abortada!"
N/A187"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mission abort!"
N/A188"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Abortad!"
N/A189"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort!"
N/A190"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Retirada!"
N/A191"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Retreat!"
N/A192"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Retirada! Retirada! Retirada!"
N/A193"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Retreat! Retreat! Retreat!"
N/A194"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: El ojo! Va a por tu ojo!"
N/A195"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your eye! She's going for your eye!"
N/A196"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hay que abortar la misin!"
N/A197"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abort! Mission abort!"
N/A198"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os avis!"
N/A199"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I warned you!"
N/A200"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qu os dije?"
N/A201"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What did I tell you?"
N/A202"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Equipo azul Ms estrategia!"
N/A203"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue Squad! More tactics! Good!"
N/A204"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack12" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Equipo naranja! Defensa del permetro!"
N/A205"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange Squad! Maintain the perimeter!"
N/A206"glados.dlc1_mp_coop_ending_attack14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Equipo azul Menos estrategia!"
N/A207"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_attack14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue squad! Less tactics!"
N/A208"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hola y bienvenidos a la Cmara de calentamiento ovparo de Aperture Science."
N/A209"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hello and welcome to the Aperture Science Oviperous Warming Vault."
N/A210"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Dejad de mirarme as."
N/A211"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stop looking at me like that."
N/A212"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uhm. Pero vosotros no sois nubecitas, verdad?"
N/A213"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hm. You're not MARSHMALLOWS though, are you?"
N/A214"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger15" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No."
N/A215"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No."
N/A216"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mirad esos fros ojos de ave. Esas garras. Esos picos afilados."
N/A217"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look at those cold avian eyes. Those talons. Those razor-sharp beaks."
N/A218"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger17" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sois pequeas mquinas de matar, eh?"
N/A219"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're little killing machines, aren't you?"
N/A220"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger18" "<clr:112,75,125>GLaDOS: S."
N/A221"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes."
N/A222"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger19" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Dormid, pequeos asesinos."
N/A223"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go to sleep, my little killers."
N/A224"glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger20" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Mam os tiene algo preparado para maana."
N/A225"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_stinger20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mommy's got a big day for you tomorrow."
N/A226"glados.dlc1_mp_coop_ending_success01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Alivio]"
N/A227"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ahhhhh."
N/A228"glados.dlc1_mp_coop_ending_success02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Dolor]"
N/A229"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ahhhhh."
N/A230"glados.dlc1_mp_coop_ending_success03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Sorpresa]"
N/A231"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh."
N/A232"glados.dlc1_mp_coop_ending_success07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qu cerca ha estado. Buena pelea, mquinas de matar."
N/A233"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was close. Nice hustle, Kill Machines."
N/A234"glados.dlc1_mp_coop_ending_success10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sabis? Echar a ese pjaro de las instalaciones me ha enseado una valios. DIOS, EST GESTANDO UN EJRCITO DE CLONES!"
N/A235"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know: shooing that bird out of the facility just now taught me a valuable OH MY GOD SHE'S GESTATING A CLONE ARMY!"
N/A236"glados.dlc1_mp_coop_ending_success11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: APLASTADLOS, APLASTADLOS Y PISADLOS Y. ehm esperad."
N/A237"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: SMASH THEM! SMASH THEM AND STOMP THEM AND... and... wait."
N/A238"glados.dlc1_mp_coop_ending_success13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Tengo otra idea."
N/A239"[english]glados.dlc1_mp_coop_ending_success13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have a better idea."
N/A240"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Para levantaros la moral, necesitamos un nombre en clave para nuestro escuadrn de lite. Le pondr el nombre de vuestra especialidad. Ya s: Fuerza Especial de Zambullidas en cido."
N/A241"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To boost morale, I think we need a code name for the... elite squadron we have here. We should name it after your specialty. I know: Special Team Falling Into Acid Force."
N/A242"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Lo siento, estoy bajo mucha presin. Ha sido cruel. Aunque cierto. Aunque, probablemente, contraproducente."
N/A243"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm sorry. I'm under a lot of pressure. That was cruel. Though basically accurate. Though probably counterproductive."
N/A244"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. As concluye mi discurso de motivacin."
N/A245"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well. That concludes the motivational speech."
N/A246"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hemos llegado! Bien. As concluye mi discurso de motivacin."
N/A247"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, we're here! Well. That concludes the motivational speech."
N/A248"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A por ella."
N/A249"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_morale07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go get her."
N/A250"glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_nags03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: He hecho lo que he podido para entrenaros y prepararos, as que entrad y acabad con ella."
N/A251"[english]glados.dlc1_mp_coop_finalgantry_nags03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've done the best I could to train you and prepare you for this moment, so let's get in there and murder her."
N/A252"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa pginas] No te me mueras."
N/A253"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'Don't you die on me.'"
N/A254"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa pginas] Sin redaos, no hay gloria. No tenis ni lo uno ni lo otro, eso es cierto."
N/A255"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'No guts. No glory.' Well, you don't have either, so that's accurate."
N/A256"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pasa pginas] Recordad: si podis soarlo, podis Ah, por amor de dios."
N/A257"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_deathb04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (page flip) 'Remember: If you can dream it, you can-' Oh, for god's sake."
N/A258"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Veamos, Cmo convertir nubecitas en mquinas de matar, pgina setentaAj!"
N/A259"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Let's see... 'turning softbodies into hardened killing machines, page seventy'... ah!"
N/A260"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Cunto mides, sujeto de pruebas? Uno cincuenta? No saba que las heces humanas podan ser tan altas."
N/A261"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'How tall are you, test subject? Four-nine? I was unaware they stacked human waste that high.'"
N/A262"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pero eso no tiene sentido. Las heces humanas pueden apilarse a una altura media de dos coma dos metros, y yo lo s de buena tinta."
N/A263"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, that doesn't make any sense. Human waste is stacked at a median hight of seven feet five inches, and I AM aware of it."
N/A264"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Sujeto de pruebas, me han dicho que tu madre"
N/A265"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'Test subject, I've been told that your mother--'"
N/A266"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Uhmmm. Qu desagradable. Vosotros entrenos mientras echo un ojo."
N/A267"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Mmm. Well that's just digusting. Do the training. While I look at this."
N/A268"glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien, mquinas de matar, mirad vuestros ennegrecidos corazones y decidme qu veis. O mejor os ahorro el trabajo y os lo digo: segus siendo nubecitas. "
N/A269"[english]glados.dlc1_mp_coop_laser_tbeam_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Okay, killing machines: look deep into your newly blackened hearts and tell me what you see! Actually, don't, I'll save you the trouble: It's still marshmallow."
N/A270"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recordis cuando os dije que haban pasado cien mil aos y los humanos siguen vivos? Era mentira. Estn todos muertos."
N/A271"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I mentioned that it's been one hundred thousand years and all the humans are alive? That was a lie. All the humans are dead."
N/A272"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitido] [Acento engolado de clase alta] Esfera de engao desactivada."
N/A273"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (british voice) (beep) Deception sphere disabled."
N/A274"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hecho. En fin, no tiene importancia. Debe de haber una cmara de desensamblaje por ah. Buscadla mientras pienso en nuevas verdades que revelaros."
N/A275"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_fixed06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There. Anyway, everything's fine. There should be a disassembly chamber around here. Go find it while I think of new things to be honest with you about."
N/A276"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. Hay un conmutador acoplado a cada grupo de tubos de desensamblaje. Buscadlos y activadlos."
N/A277"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good. There's a breaker attached to every set of disassembly tubes. Find it and cycle the power."
N/A278"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitido] [Mismo tono engolado] Modo de desactivacin fingida de esfera de engao desactivado."
N/A279"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (British Voice) (beep) Deception sphere disabler misrepresentation mode disabled."
N/A280"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recordis que os promet dejar de mentir?"
N/A281"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I promised to stop lying?"
N/A282"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: En fin, quiero que escuchis esto:"
N/A283"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Anyway, I wanted you to hear this:"
N/A284"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ment al deciros que el corte de corriente no tena importancia."
N/A285"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So: I lied about the power failure being nothing to worry about."
N/A286"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Una versin brutalmente menos falsa de esa declaracin sera que ALGUIEN ha encontrado el prototipo original de mi chasis, se ha conectado y est intentando sabotear los laboratorios."
N/A287"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: A hugely less untrue version of that exact same sentiment would be that SOMEONE's found my original prototype chassis, has connected themselves to it, and is attempting to sabotage the facility."
N/A288"glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La verdad es que no deberais usar estos desensambladores saboteados. Ups, demasiado tarde. Suerte"
N/A289"[english]glados.dlc1_mp_coop_midpoint_outro10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Truthfully, you shouldn't even be using these compromised disassemblers. Oops, too late. Good luck."
N/A290"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No nos deja un respiro: me ha llevado tres das reeensamblaros. No podr volver a hacerlo. Planeaba someteros a ms pruebas para curtiros bien, pero como ya no puedo reconstruiros vamos a recurrir al programa acelerado: os declaro mquinas de matar. Enhorabuena. "
N/A291"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: She's pressing us hard; It took me three days to reassemble you. I won't be able to do it again. I'd planned to put you through more tests to toughen you up. But now that I can't rebuild you, we're going to have to have to switch to the accelerated program: I hereby pronounce you killing machines. Congratulations."
N/A292"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es lo ms cerca que puedo dejaros. La sala con el prototipo de chasis est al otro lado."
N/A293"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is as close as I could get you. The prototype chassis room's just past this chamber."
N/A294"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La sala del prototipo est al final del pasillo. Recordad vuestro entrenamiento: sois mquinas de Ha apagado la luz! Visin nocturna, visin nocturna!"
N/A295"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember your training. You are kill-- She's turned the lights off! Night vision! Night vision!"
N/A296"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Esperad, ha vuelto a encender la luz! Fuera visin nocturna! Fuera!"
N/A297"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_lights03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait, she turned the lights back on! Night vision off! Night vision off!"
N/A298"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: La sala con el prototipo est al fondo del pasillo. Recordadlo: sois unas mquinas de matar!"
N/A299"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The prototype chassis room is just down this hallway. Remember: you're killing machines!"
N/A300"glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Agarraos. Preparaos para lo inesperado. No es ninguna idiota, como aquel otro."
N/A301"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_crazy_box_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Brace yourselves. Be ready for anything. This one isn't an idiot like the last one."
N/A302"glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ya hemos demostrado que, si le gritas a una nubecita, lo nico que consigues es una nubecita asustada. Probemos el refuerzo positivo. Estas mquinas de reensamblaje acabarn rompindose, posiblemente con vosotros dentro."
N/A303"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think we've proven at this point that if you scream at a marshmallow, all you get is a scared marshmallow. So let's try positive reinforcement. I am POSITIVE these reassembly machines will break down again soon. Probably while you're in them."
N/A304"glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pensadlo bien: no os tiene ningn aprecio. Bueno, yo tampoco, pero no intento mataros permanentemente. Lo mo es benevolente indiferencia."
N/A305"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Think about that: She doesn't care about you. I don't either, of course. But I'm not trying to permanently kill you. It's a benevolent indifference."
N/A306"glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estas mquinas de desensamblaje tienen an peor pinta. Por si no os veo al otro lado: gracias por nada."
N/A307"[english]glados.dlc1_mp_coop_paint_rat_maze_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: These disassembly machines look even worse than the others. If I don't see you on the other side: thanks for nothing."
N/A308"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ah estn los conmutadores. Tirad de ellos."
N/A309"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The breakers are right there. Cycle the power."
N/A310"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Rpido. Hay que empezar el entrenamiento. Antes de que ocurra algo MS."
N/A311"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enterbreaker02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hurry. We need to start your training. Before something ELSE happens."
N/A312"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enteroffice01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hay una sala de conmutadores en cada estacin de desensamblaje. Buscadla y dadle a la corriente."
N/A313"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_enteroffice01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There's a breaker room under every disassembly station. Find it and cycle the power."
N/A314"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Buen trabajo. Desensambladores arreglados."
N/A315"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good work. The disassemblers are fixed."
N/A316"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Era mentira. Pero s que estn menos rotos de lo que estaban. Hay uno al final de esta zona sin terminar.."
N/A317"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_entertest02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That was a lie. But they're definitely less broken than they were. There's one at the end of this unfinished test area."
N/A318"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Pensaba ir dicindolo con ms suavidad disfrazndolo de esa mierda sobre arte."
N/A319"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, I was going to break this to you gently with all that art utopia garbage."
N/A320"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me ha obligado a cambiar el plan."
N/A321"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But she's forced my hand."
N/A322"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Escuchadme con atencin."
N/A323"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Listen to me carefully."
N/A324"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No han pasado cientos de miles de aos. He mentido sobre eso."
N/A325"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We are not a hundred thousand years in the future. I lied about that."
N/A326"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Han pasado CINCUENTA mil. No, es trola."
N/A327"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's been FIFTY thousand years. No it's hasn't."
N/A328"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha pasado una semana."
N/A329"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's only been a week."
N/A330"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Cuando estoy nerviosa miento."
N/A331"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I lie when I'm nervous."
N/A332"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es lgico que os preguntis POR QU estoy nerviosa?"
N/A333"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The next logical question: WHY am I nervous?"
N/A334"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice11" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No lo estoy! Tambin era mentira!"
N/A335"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm not! That was another lie."
N/A336"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice13" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estamos en un lo."
N/A337"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We're in a lot of trouble."
N/A338"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice14" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ha pasado una semana, estamos en un lo, y de verdad de la buena que tenis que reparar los desensambladores."
N/A339"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's one week later, we are in a lot of trouble, and you really, really need to get those disassemblers back on."
N/A340"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice16" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No es el futuro. Eso era mentira."
N/A341"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_inoffice16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We are not in the future. I lied about that."
N/A342"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Este es el problema."
N/A343"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here's our problem:"
N/A344"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hay un viejo prototipo de chsis. Alguien lo ha encontrado, se ha conectado a l e intenta controlar MI laboratorio."
N/A345"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There's an old prototype chassis around here. Someone's found it, connected themselves to it, and is trying to take over MY facility."
N/A346"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Llevo una semana intentando convertir a esos humanos que encontrsteis en mquinas de matar."
N/A347"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've spent the last week attempting to turn one of those humans you found into a killing machine."
N/A348"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Como esa que vosotros sabis."
N/A349"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Like... well, you-know-who."
N/A350"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Resulta que la mayora de los humanos son sorprendentemente frgiles y encima no dejan de repetrmelo."
N/A351"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It turns out most humans are surprisingly fragile. And surprisingly vocal about how fragile they are."
N/A352"glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Moraleja: todos los humanos estn muertos. As que tendris que encargaros vosotros, nubecitas."
N/A353"[english]glados.dlc1_mp_coop_portal_bts_outrob07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The moral of the story is all the humans are dead. So it looks like it's up to you two marshmallows."
N/A354"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bienvenidos. Al futuro."
N/A355"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome. To the future."
N/A356"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Han pasado cien mil aos desde que os ensambl por ltima vez para las pruebas. "
N/A357"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It has been one hundred thousand years since I last assembled you for testing."
N/A358"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os alegrar saber que ya no queda ciencia. La solucion toda. Sin vosotros. Ahora construyo pruebas con intenciones puramente artsticas."
N/A359"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You'll be happy to know that science is over. I solved it. Without you. I now construct tests purely for their artistic merit."
N/A360"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A la primera la he bautizado Torretas. Explora la idea de que no somos ms que mquinas guiadas por rdenes sencillas que infligen dolor aunque no quieran."
N/A361"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this first piece 'Turrets'. It's an exploration of how we're all devices acting on simply-expressed directives, inflicting pain despite our own desires."
N/A362"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Eso s, que no os distraiga el subtexto, porque el texto es que os van a acribillar a tiros."
N/A363"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't get distracted by the subtext, though, because the text is that they're going to be shooting at you."
N/A364"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Hace muuuucho tiempo que os ensambl por ltima vez."
N/A365"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's been a long time since I last assembled you."
N/A366"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os acordis de los humanos que encontrsteis? Porque estn muy bien. De hecho hemos solucionado la ciencia. Sin vosotros."
N/A367"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember those humans you found? Because they're all fine. In fact, we solved science. Without you."
N/A368"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Ahora hacemos pruebas por amor al arte."
N/A369"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Testing is simply an artistic indulgence now."
N/A370"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb09" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Los humanos insistieron en que os ensee mis ltimas obras. En el futuro. Donde todos los humanos siguen vivos."
N/A371"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_introb09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans insisted I show you my latest installations. Here in the future. Where all the humans are alive."
N/A372"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me alegra que os gustase esa obra. A los humanos tambin. Por cierto, estn bien. Todo va de perlas."
N/A373"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm glad you enjoyed that piece. All the humans did too. They're fine, by the way. Everything's fine."
N/A374"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Es ms, si veis un humano, avisadme."
N/A375"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In fact, if you see any humans, let me know."
N/A376"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me agrada que aprecirais esa obra. Tanto tiempo. Porque no tenemos prisa, eh?"
N/A377"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm glad you enjoyed that piece. For as long as you did. Not that there's any rush."
N/A378"glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: [Pitidos] Todo va de perlas."
N/A379"[english]glados.dlc1_mp_coop_separation_1_outrob03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: (beepbeepbeep) Everything's fine."
N/A380"glados.dlc1_mp_coop_stingerb01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me estis prestando atencin?"
N/A381"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do I have your complete attention?"
N/A382"glados.dlc1_mp_coop_stingerb02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien."
N/A383"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good."
N/A384"glados.dlc1_mp_coop_stingerb03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Os abandonaron. Porque no valis nada. Sois intiles pjaros rechazados con picos gordos y feos."
N/A385"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You were abandoned. Because you're worthless. You're worthless, unloved birds with fat, ugly beaks."
N/A386"glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me asombra que hubiseis conseguido meter esos picos tan enormes en huevos tan pequeos."
N/A387"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm honestly impressed that you managed to squeeze those huge beaks into such tiny eggs."
N/A388"glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:112,75,125>GLaDOS: S, te hablo a ti, Seor Picogordito. Eres una nubecita [sonido de golpe]. Oh!"
N/A389"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes. I'm talking to you, Mr. Chubby Beak. You marshmallow--[smash] Oh!"
N/A390"glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: No. No sois nubecitas, verdad?"
N/A391"[english]glados.dlc1_mp_coop_stingerb07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No. You're NOT marshmallows, are you?"
N/A392"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Centraos. Hemos venido a derrotar al enemigo! No hemos venido a escucharos chisporrotear y fundiros en el cido."
N/A393"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Focus. We are here to defeat the enemy! We are not here to listen to you sizzle and melt in a pool of acid."
N/A394"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Haciendo eso slo cais en su trampa. Bueno, tcnicamente cais en cido, pero ya me entendis."
N/A395"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_acid02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: By doing that, you're walking right into her hands. Well, technically you're walking right into acid, but you understand my point."
N/A396"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Aprecio lo que hacis, montando numeritos para mantener alta la moral. Pero es hora de dejarse de bromitas letales,"
N/A397"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I appreciate what you're doing, going for a laugh to keep spirits high, but I think the time for death-based slapstick is over."
N/A398"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic03" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A lo mejor no os lo he dejado claro, pero tanta muertecita se ir sumando y al final ser una muerte ms duradera para todos si no mejoris rpido."
N/A399"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perhaps I haven't made it clear, but all these little deaths are going to add up to one much longer-lasting one...for all of us...if you don't get better at this fast."
N/A400"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Recobrad la compostura, este entrenamiento es por vuestro bien."
N/A401"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Pull yourselves together, this training is for your benefit."
N/A402"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic08" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Qu valientes sois. La mquina de reensamblaje podra fallar en cualquier momento pero no dejis de ponerla a prueba."
N/A403"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: How brave of you. You know the assembly machine could fail at any time, and yet you still insist on testing it."
N/A404"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic10" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Vuestro fracaso me duele a m ms que a vosotros. Sabis a quin NO le duele? A m. Era slo una frase hecha. Lo importante es que a quien no le duele es a la loca que planea matarnos."
N/A405"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_generic10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your failure hurts me more than it hurts you. You know who it doesn't hurt? Well, me. That was just a figure of speech. The important point, though, is that it doesn't hurt the madwoman planning to kill all of us."
N/A406"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me encantan esos impulsos asesinos. Pero reservadlos para cuando nos enfrentemos a ELLA."
N/A407"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I really like the murderous sentiment. Keep that mindset when we're facing HER."
N/A408"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill04" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Estoy tomando apuntes. Algunas de vuestras acciones valdrn para enfrentarse a ella. En este momento? No son muy tiles."
N/A409"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm making notes here. Some of what you're doing will come in handy when we face her. Right now: not actually handy."
N/A410"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Oh, no hay prisa. Tenemos todo el tiempo del mundo para que os matis entre vosotros antes de que ella lo haga para siempre."
N/A411"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, no hurry. We have all the time in the world for you to kill each other before she kills us all permanently."
N/A412"glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Me anima ver que os habis convertido en las mquinas de matar que quera. Mquinas de mataros uno al otro, pero bueno."
N/A413"[english]glados.dlc1_mp_coop_threat_death_partnerkill07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm encouraged to see that you've become the killing machines I wanted. 'Killing-each-other' machines, but still."
N/A414"glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: A esta la llamo Aplastamiento. Es una obra temprana, primitiva. Me avergenza su tosquedad. Pero aplastar, aplasta, eh?"
N/A415"[english]glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I call this one 'Smash'. It's an early work of primitive expression. I'm a little embarrassed at how crude it is. Still, it will smash you."
N/A416"glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_outro01" "<clr:112,75,125>GLaDOS: Bien. Continuad hasta la siguiente instalacin de pruebas artsticas e interactuad con ella de un modo que podra llamarse resolverla si no fuese porque en el futuro no necesitamos resolver nada."
N/A417"[english]glados.dlc1_mp_coop_tripleaxis_outro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good. Please proceed to the next test appreciation exhibit and interact with it in such a way that it might be called 'solving' if we still cared about solving things in the future, but we don't."
N/A418}
N/A419}